Счастливый ангел (фр.)
Долой бошей! (фр.)
Специальная ткань из хлопка или шерсти для изготовления формы британских военных с конца XIX в.
Входите, месье (фр.).
Нимская саржа (фр.).
Черт возьми (фр.)
Дорогая (фр.).
Черт! (фр.).
Давай, Вилли! Ищи! (фр.)
Вечнозеленые леса в бассейне реки Конго.
Названия различных народов Экваториальной и Южной Африки.
Название фирмы, производящей грампластинки; ныне HMV — часть компании EMI Records.
Шампанского коньяка высшего сорта (фр.).
Свиньи (фр.)
Подожди! (фр.)
Замолчи! (фр.)
Город в Шотландии.
Названа, видимо, в честь Мари Жозефа Лафайета (1757—1834), политического деятеля, генерала, участника Войны за независимость в США (1775—1783) и Великой французской революции (1789—1794).
Чака (Шака) (ок. 1787—1828) — зулусский правитель, возглавлял объединение родственных племен на территории современных ЮАР и Намибии, заложил государственность зулу, создал дисциплинированное и боеспособное войско. Погиб в результате заговора.
Метательное копье с железным наконечником.
Добрый вечер, месье (фр.).
Моя дорогая (фр.).
Англо-бурская война 1899—1902 гг.
Британский доминион, состоявший из английских колоний и бывших бурских республик. Хартия подписана в 1910 г.
Луис Бота (1862—1919) — первый премьер-министр ЮАС (1910—1919).
Королевская династия, правившая Англией со второй половины XVII по начало XVIII в.
Мой генерал (фр.).
Английский генерал, руководивший Амьенской и другими операциями войск Антанты в 1917-1918 гг.
До свидания, генерал (фр.).
Мой дорогой (фр.).
Ракетница, названная по фамилии ее изобретателя-американца (умер в 1910 г.).
Барон Манфред фон Рихтгофен — самый удачливый ас первой мировой войны (80 официальных побед), названный «красным» из-за цвета его самолета.
Английская денежная единица, равная двадцати одному шиллингу.
Мой цыпленок (фр.).
Луи Наполеон Бонапарт — племянник Наполеона I, французский император в 1852—1870 гг.
Глава раскрытого «Порохового заговора» католиков, имевшего целью убийство в здании парламента 5 ноября 1605 г. английского короля Якова I. По традиции «Ночь Гая Фокса» отмечается сожжением пугала и фейерверками.
Евангелие от Иоанна гл., 11, 25.
Псалом 24, 7.
Кн. Иова, гл. 14, 1.
В римской мифологии — бог огня.
Первый станковый пулемет. Изобретен американским конструктором Х. Максимом в 1883 г., был на вооружении многих армий до второй мировой войны.
Перевод П. Антокольского.
Латиноамериканский танец африканского происхождения, в котором танцующие движутся гуськом.
Калибр, примерно соответствующий 94 мм.
Ваал (греч.) — от библейского Баал (букв, «хозяин», «владыка») — древнее общесемитское божество, известны его изображения в виде воина, поражающего землю молнией-копьем.
Герой романа Р.Л.Стивенсона «Остров сокровищ».
Пятый по степени почета и важности орден британских вооруженных сил.
Узел — одна морская миля в час.
1 акр = 4046 м2 = 0, 4 га.
Ишь ты! Посмотри-ка! (фр.).
Лидеры британских суфражисток начала XX века.
Морская миля = 1853 м.
Река, протекающая преимущественно по территории Анголы.
Название народности обитающей в Южной Африке.
Война Великобритании против бурских республик Южной Африки, Оранжевого Свободного государства и Трансвааля, 1899—1902 гг.
Административный центр Германской Западной Африки (ныне — столица Намибии).
Луис Бота, (1862—1919), в период англо-бурской войны — главнокомандующий войсками Трансвааля, в 1907—1910 гг. — глава правительства Трансвааля; в 1910—1919 гг. — первый премьер-министр Южно-Африканского Союза, в 1915 г. возглавил захват войсками ЮАС Германской Юго-Западной Африки.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу