Хай увидел мчащееся на них стадо, схватил обезумевшего от крови царя и стащил его на дно ямы. Они лежали, закрыв головы руками, а края ямы над ними осыпались от ударов копыт. Земля засыпала их; они прикрыли лица одеждой и дышали с трудом.
Молодая зебра упала в яму прямо на них. Она в ужасе лягалась, ржала, и без разбора рвала все вокруг мощными желтыми зубами. Смертельная опасность.
Хай откатился от острых, как бритва, копыт. На мгновение застыл, прицеливаясь, и выбросил вверх правую руку. Острие топора с грифами вонзилось испуганному животному под челюсть и глубоко проникло в мозг. Зебра забилась над ними, мягкая, теплая, и ее туша защитила их от копыт, которые продолжали бушевать наверху.
Буря стихла, миновала и теперь гремела на расстоянии. В последовавшей тишине Хай повернулся к Ланнону.
— Ты не ранен?
Ланнон с трудом выполз из-под мертвой зебры. Они выбрались из ямы и с удивлением огляделись.
На 500 шагов в ширину и на такое же расстояние в глубину земля была сплошь покрыта мертвыми и умирающими животными. Лучники и копейщики выбирались из ям и тупо оглядывались, как пьяные.
Цепь загонщиков, казалось, приближалась вброд по морю пыли, которая затмила даже небо; полные боли крики и блеяние раненых и умирающих животных заглушали все вокруг.
Загонщики шли рядами по полям окровавленной плоти, их мечи вздымались и падали: они добивали раненых. Хай достал кожаную фляжку с зенгским вином.
— На тебя всегда можно положиться, — улыбнулся Ланнон и с жадностью стал пить. Капли вина блестели в его бороде, как кровь. — Была ли когда-нибудь подобная охота? — спросил он, возвращая фляжку Хаю.
Хай отпил и посмотрел на поле.
— Едва ли, — ответил он.
— Добычу прокоптим, высушим — и снова начнем охоту, — пообещал Ланнон и зашагал, чтобы упорядочить бойню.
* * *
Над равниной повис высокий купол оранжевого света, света десяти тысяч костров. Всю вторую половину дня и всю ночь армия разделывала огромную добычу. Мясо резали на полосы и развешивали на стойках над дымящимися кострами. Сладкий запах свежей убоины, затхлая вонь потрохов и шипение жарящегося мяса разносились по всему лагерю. Хай сидел в своей кожаной палатке и работал при мерцающем свете масляной лампы.
Из темноты появился Ланнон, все еще покрытый пылью и засохшей кровью.
— Вина! Птица Солнца, ради любви к другу. — Он сделал вид, что падает с ног от жажды, и Хай протянул ему амфору и чашу. Презрительно отстранив чашу, Ланнон напился прямо из горлышка и рукой вытер бороду.
— Я принес новости, — улыбнулся он. — Убито тысяча семьсот голов.
— И сколько среди них человеческих?
— Пятнадцать человек погибло, есть раненые, но разве дело того не стоило?
Хай не ответил, и Ланнон продолжал.
— Есть и другие новости. И другое мое копье попало в цель. У Аннель не пришли месячные.
— Южный воздух благотворен. Всего два месяца — и все уже беременные.
— Воздух ни при чем. — Ланнон рассмеялся и снова отпил вина.
— Я доволен, — сказал Хай. — Больше древней крови для Опета.
— Когда это ты беспокоился о крови, Хай Бен-Амон? Ты доволен, что можно будет баловать больше моего отродья. Я тебя знаю. — Ланнон подошел и встал рядом с Хаем. — Ты пишешь? — спросил он без необходимости. — Что это?
— Песня, — скромно ответил Хай.
— О чем?
— Об охоте, о сегодняшней охоте.
— Спой, — приказал Ланнон и упал на покрытое шкурами ложе Хая, все еще держа амфору за горлышко.
Хай взял лиру и присел на тростниковую циновку. Он запел, а когда умолк, Ланнон некоторое время молча лежал, глядя за раздвинутый полог палатки во тьму ночи.
— Мне это видится иначе, — сказал он наконец. — Для меня это просто жатва, урожай мяса.
Он снова замолк.
— Тебе не понравилось? — спросил Хай, и Ланнон покачал головой.
— Ты правда считаешь, что мы сегодня уничтожили нечто невосстановимое?
— Не знаю. Может, и нет. Но если мы будем так охотиться каждый день или хотя бы раз в десять дней, разве мы не превратим эту землю в пустыню?
Ланнон поразмыслил над полупустой амфорой, посмотрел на Хая и улыбнулся.
— Мы сделали достаточный запас мяса. Больше в этом году охотиться не будем, только за слоновой костью.
— Мой господин, кувшин прилип к твоей руке? — негромко спросил Хай, и Ланнон некоторое время смотрел на него, потом расхохотался.
— Поторгуемся. Еще одна песня, и я отдам тебе вино.
— Честный договор, — согласился Хай.
Когда амфора опустела, Хай послал одного из своих стариков-рабов за другой.
Читать дальше