• Пожаловаться

Карл Май: Бенито Хуарес

Здесь есть возможность читать онлайн «Карл Май: Бенито Хуарес» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Пловдив, год выпуска: 1992, категория: Прочие приключения / на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Бенито Хуарес: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бенито Хуарес»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Екранизация на романа е филма на режисьора Ханс Кньоцш: «Ловци в прериите на Мексико: Бенито Хуарес» (Präriejäger in Mexiko: Benito Juarez, 1988). С Гойко Митич в ролята на Мечешко око, Джоко Росич — трапера «Лешоядовия клюн», Кольо Дончев в ролята на Черния Жерар и др.

Карл Май: другие книги автора


Кто написал Бенито Хуарес? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Бенито Хуарес — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бенито Хуарес», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1

Носилка. (Б.a.)

2

Гуми — смола от африкански и арабски дървета — Б. пр.

3

мариятерезиенталер — монета с лира на Мария Тереза, сечена от 1753 г. в монетния двор на Виена, като след време се прибавя и годината на смъртта й — 1780. Става най-важната разменна монета в Левант, Африка (особено в Етиопия) и Арабия, където е била в обръщение до близкото минало — Б. пр.

4

Бюлбюл — славей. — Б. пр.)

5

Ашрафи — малко повече от 6000 марки. — Б. нем. изд.

6

Иерро — принадлежи към групата на Канарските острови. — Б. пр.

7

Батавиа — предишното наименование на Джакарта. — Б. пр.

8

Стиймър (анал. steamer) — параход. — Б. пр.

9

Щирборд (нем, Steuerbord през рус.) — десен борд (Б. пр.)

10

Бакборд (хол. bakboord) — ляв борд (Б. пр.)

11

От испанската дума garrote — средновековен инструмент за изтезание и задушаване. (Б. пр.)

12

Nom d’un chien!! (Фр.) — Дявол да го вземе! — Б. пр.

13

Nom d’une pipe! (Фр.) — Мътните го взели! — Б. пр.

14

Diable (фр.) — дявол — Б. пр.

15

Morbleu! (фр.) — По дяволите — Б. пр.

16

Sapristi (фр.) — Дявол да го вземе! — Б. пр.

17

Хамсад Дин Хафез 325–1390) — персийски поет, следвал и учил в родния си град Шираз литература и религия, при което в началото се радвал на благоволението на Двора, впоследствие обаче изпада в немилост. Майстор на газела — ориенталска поетическа форма. — Б. пр.

18

Гвериля (ucn. Guerilla) — название на партизанска война в Испания и страните от Латинска Америка; партизански отряд. — Б. пр.

19

Zounds (англ.) — Дябол да го Вземе! — Б. пр.

20

Good day (англ.) — Добър ден. — Б. пр.

21

Good morning (англ.) — Добро утро! Б. пр.

22

Buenos dias (исп.) — Добър ден! Б. пр.

23

store (ам.) — магазин — Б. пр.

24

boarding-house (анг.) — странноприемница. — Б. пр.

25

Heigh-day (анел.) — Какъв ден! — Б. пр.

26

chasseurs /фр./ — наименование на различни подразделения от френската пехота и кавалерия — Б. пр.

27

boys (англ) — момчета — Б. пр.

28

Мандагньор, адвокат, секретар (исп.). — Б. пр.

29

Октомври 1865 — Б. нем. изд.

30

Palacio imperiale (исп.) — Императорския дворец Б. нем. изд.

31

Котийон (фр. Cotillon) — вид бален танц, състоящ се от няколко самостоятелни танци и игри. — Б. пр.

32

Ревност — игра на думи. Немската дума Eifer означава: усърдие, ревност. — Б. пр.

33

Немезида (ар. Nemesis) — богиня на отмъщението. — Б. пр.

34

chevauxlegers (фр.) — лекокавалеристи. Б. пр.

35

Fi done! (фр.) — изразява погнуса, отвращение, презрение. — Б. пр.

36

Сладник (бот.) — Glycyrrhiza gibra. — Б. пр.

37

Яростния ловец — Вотан (В скандинавските страни един германски бог, почитан като инициатор на културата, военното изкуство, пророчеството, руническата магия u поезията. — Б. пр.

38

геогррафска миля — 7,42 км. — Б. нем. изд.

39

Oui, monsieur (фр.) — Да, мосю. Б. пр.

40

Боле (фр. bolee) — напитка, приготвена от различни питиета, плодове и захар — Б. пр.

41

Dios mio (исп.) — боже мой! — Б. пр.

42

игра на думи. В преносен смисъл немският израз означава: Затънал съм в дългове. — Б. пр.

43

Sacre! (фр.) — Проклятие! — Б. пр.

44

Bless my soul (англ.) — Я гледай! Б. пр.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бенито Хуарес»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бенито Хуарес» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бенито Хуарес»

Обсуждение, отзывы о книге «Бенито Хуарес» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.