– Почему? – прошептал Шон. – Почему ты так со мной поступила, милая?
Он повернулся и, спотыкаясь на неровной земле, пошел к лошади.
В номере его ждал Мбежане.
– Приготовь карету, – сказал ему Шон.
– Нкозикази…
– Приготовь карету, – повторил Шон.
Шон отнес Дирка вниз, заплатил по счету и вышел. Снаружи уже ждал с каретой Мбежане. Шон сел в нее и посадил Дирка себе на колени.
– В Преторию, – велел он.
– А где мама? – спросил Дирк.
– Она с нами не поедет.
– Значит, мы поедем одни? – настаивал Дирк, и Шон устало кивнул.
– Да, Дирк, мы поедем одни.
– Мама поедет за нами?
– Нет, Дирк, не поедет.
Все кончено, думал Шон. Все кончено – и мечты, и смех, и любовь. Сейчас он слишком оцепенел, чтобы чувствовать боль; она придет позже.
– Почему ты так сильно меня сжимаешь, папа?
Шон ослабил хватку и посмотрел на ребенка у себя на коленях. Нет, не кончено, понял он, это еще только начало.
«Но сначала мне нужно время, чтобы залечить рану. Время и тихое место. Фургоны ждут, и я снова уйду в глушь.
Может, через несколько лет я достаточно излечусь, чтобы начать все сначала, вернуться в Ледибург с сыном, увидеть Аду и Гаррика», – думал он. Неожиданно он снова ощутил боль, и глубина этой боли ужаснула его. «Боже, – молился Шон, который раньше никогда в жизни не молился, – Боже, дай мне силы вынести это».
– Ты хочешь заплакать, папа? Ты как будто сейчас заплачешь.
Дирк с серьезным любопытством смотрел в лицо Шону. Шон мягко прижал голову ребенка к своему плечу и придержал ее.
«Если бы слезы могли заплатить наши долги, – думал Шон, – если бы своими слезами я мог купить тебе избавление от всех горестей и болей, если бы я мог плакать за тебя, я плакал бы, пока не выплакал все глаза».
– Нет, Дирк, – ответил он, – я не стану плакать. Слезы никогда не помогают.
И Мбежане повез их в Преторию – туда, где ждали фургоны.
Метательная дубинка туземцев Южной Африки. – Здесь и далее примеч. пер.
Южноафриканская антилопа.
Южноафриканская степь.
Koeksusters, от голландского koekje – печенье; пончики, которые обмакнули в мед или сахарный сироп.
Антилопа гуиб.
Braawlies – южноафриканский способ приготовления мяса на открытом огне.
Boerwor – колбаса домашнего приготовления.
Сорт дешевого южноафриканского коньяка.
Эти черные знают, что делают ( африкаанс ).
Чудовище из зулусской мифологии. – Прим. автора .
Клуф, в Южной Африке – глубокая узкая лощина, долина.
Жаргонное выражение на африкаанс, примерный смысл – «дьявольски».
Настольная игра в кости; на шести выбрасываемых костях изображены различные символы, в том числе корона и якорь. Игра зародилась в английском флоте.
London’s Burning – знаменитая детская песенка, возникшая, как полагают, после пожара Лондона в 1666 году.
Dutch uncle – строгий наставник.
Узкое ущелье в Южной Африке.
Kerels – парни, товарищи (южноафриканское).
Даго – презрительное прозвище итальянцев, испанцев и португальцев.
Брат Тук – один из основных персонажей легенды о Робин Гуде, полный, веселый и драчливый монах-проповедник.
Проклятые евреи.
«Кубла-хан» – поэма английского поэта Сэмюэля Кольриджа.
Популярная в Южной Африке карточная игра, рассчитанная на четырех игроков.
Совместными усилиями ( лат .).
Бок-бок – подвижная игра, популярная в Южной Африке. В ходе этой игры игрок одной команды должен прорваться через защитные ряды другой команды.
Ваше здоровье ( голл .).
Парламент Трансваальской республики.
Роман Диккенса.
Буквально – красная шея, прозвище английских солдат на юге Африки, потому что на солнце у них сгорала открытая шея. На африкаансе означает просто «англичанин».
Молодой ( африкаанс ).
Зеленый мятный ликер.
Хватай ее ( африкаанс ).
Отвесная скала, обрыв ( южноафриканское ).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу