Итак, в Блумсбери настало Рождество, и оно принесло с собой массу чудес.
Во-первых, вместо привычного в этих местах дождя с утра пошел снег.
Это ли не чудо?
Еще какое!
Даже степенный сэр Эндрю, повязав праздничную маску и прихватив на всякий случай праздничный зонт, по пути в «Рога и бубенцы» не удержался и, воровато оглядываясь по сторонам, наспех слепил возле телефонной будки снеговика.
Во-вторых, люди в канун Рождества делаются добрее — пусть ненадолго, но всё же… Например, когда сэр Гарри в парадном столкнулся нос к носу с домовладельцем и поприветствовал его: «Доброе утро, мистер Вопсл, и счастливого вам Рождества!», тот не сказал по обыкновению: «Сэр Гарри, если вы не прекратите курить в помещении, то я подам на вас в суд, и вас посадят на пять лет с конфискацией сигар и газеты!», а растянул щербатый рот в подобие улыбки и ответил: «И вам счастливого Рождества, сэр Гарри!».
В-третьих, в канун Рождества повсеместно распространяется неповторимая атмосфера праздника. Вот и сэр Роберт, едва проснувшись, тут же почувствовал атмосферу праздника: она стремительно влетела в его комнату через открытую форточку, приняв обличье старательно слепленного снежка. Кроме того, с утренней почтой сэру Роберту доставили посылку от тетушки Эмили, в которой лежал Рождественский подарок — ручной работы носок для хранения драгоценностей и иных сбережений. Сэр Роберт, не имевший драгоценностей и иных сбережений, решил, что будет на ночь класть в носок свой монокль.
Атмосфера праздника не обошла вниманием и Кота Томаса с Кренделем — направляясь в «Рога и бубенцы», они поддались всеобщему эмоциональному подъему и купили пять хлопушек, чтобы придать Рождественскому обеду с закадычными друзьями праздничной остроты.
Собравшись в «Рогах и бубенцах», сэр Эндрю, сэр Роберт, сэр Гарри и Кот Томас с Кренделем единогласно постановили приступить к празднованию Рождества.
— Господа, — сказал, волнуясь, сэр Эндрю, — я ужасно огорчен! Как же мы будем праздновать Рождество, когда здесь нет елки!
Друзья принялись усиленно вертеть головами по сторонам, но елки, действительно, не обнаружили. Крендель, чувствуя, что веселая вечеринка повисла на волоске, сник и удрученно икнул. Сэр Роберт потер пальцем свободный от монокля глаз, а сэр Гарри выпустил унылое колечко дыма.
— Друзья мои, если нет елки, нужно сделать елочный заменитель! — сказал находчивый Кот Томас. — Сэр Эндрю, вы ближе всех сидите к вешалке, тащите ее сюда!
Сэр Эндрю, кряхтя, притащил вешалку, и закадычные друзья принялись превращать ее в Рождественскую Елку. Сэр Роберт пожертвовал для украшения свой монокль и носок, полученный в подарок от тетушки Эмили; Сэр Гарри отдал сигару и газету, из которой Кот Томас с неожиданной сноровкой вырезал гирлянду; сэр Эндрю отжалел на время запасную маску; подлинным же образцом самопожертвования в этот вечер стал Крендель, добровольно согласившийся повисеть на импровизированной елке в роли Рождественского Кренделя.
— Великолепно! — хором воскликнули сэр Эндрю, сэр Роберт, сэр Гарри и Кот Томас, любуясь творением своих рук.
— Ик! — подал голос Рождественский Крендель.
— Теперь можно начинать праздновать! — объявил сэр Эндрю, и закадычные друзья заказали себе по случаю праздника тройной чай с тройными сливками — ведь в Рождество не принято мелочиться!
— Господа, — насытившись чаем, сказал Кот Томас, — несмотря на то, что у нас теперь есть елка, наше с вами празднование Рождества не вполне соответствует заведенной традиции!
Сэр Эндрю, сэр Роберт и сэр Гарри испуганно ойкнули и синхронно схватились за головы. Нарушить традицию, да еще в Рождество — что может быть страшнее для настоящего джентльмена из Блумсбери?
— Милый Томас, скорее помогите нам исправить эту ошибку! — высказал коллективную просьбу сэр Эндрю.
— Друзья, — укоризненным тоном сказал Кот Томас, — как вы могли забыть о том, что в Рождество принято наряжаться и бродить по улицам, распевая Рождественские песни?!
— Но во что же мы можем нарядиться? — расстроился сэр Роберт.
— Нам достаточно просто обменяться некоторыми аксессуарами, — сказал Кот Томас, — и все полопаются от смеха, поверьте мне! Вот вы, сэр Эндрю — дайте мне свою маску!
— Ну, не знаю… — неуверенно промямлил сэр Эндрю.
— Да ладно вам, сэр Эндрю! Ради праздника! — и Кот Томас ловко отцепил маску от головы сэра Эндрю и напялил на себя.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу