— Встретимся здесь же, — с готовностью сказала девочка, закивав так, что челка упала ей на глаза.
Гарри перебрался через забор, и посмотрел на девочку со всей серьезностью.
— Не говори обо мне никому, — предупредил он, — иначе я вместо дара нашлю на тебя проклятие.
— Нет, конечно, нет, — уверила девочка, — ни одной живой душе.
— Хорошо, — сказал Гарри, — здесь, через два дня. Что ты хочешь себе в дар? Подумай как следует.
— Я придумаю что-нибудь замечательное, — пообещала она, — я хорошенько подумаю, и не потрачу его зря, честное слово.
Гарри кивнул и принялся вынимать все из карманов штанов, прежде чем отдать их.
— Хорошо, если так, — сказал он и направился к дороге и лесу за ней.
Глава четвертая, в которой Гарри идет за сладостями
Гарри никак не мог разобраться с волшебным перемещением. Он научился нескольким мелким фокусам, а исчезновение осилить никак не мог. Он регулярно тренировался; тем не менее, по словам его змея, все, чего он смог добиться, — это пропасть и появиться на том же самом месте.
Он ненавидел то чувство скованности, появляющееся во время исчезновения, но выяснилось, что он все равно может продержаться в таком состоянии секунд тридцать, перед тем, как снова появиться. Совсем как с подводным плаваньем: нужно задерживать дыхание, только давление было выше. Гарри знал: когда окончательно наступит зима, нормально тренироваться он больше не сможет — уже сейчас было довольно холодно, а исчезание почти полностью истощило его силы. А ему еще нужно оставить что-то, чтобы разжигать огонь.
Был сезон сбора урожая, и у Гарри выдался в буквальном смысле полевой день: он все утро бродил от поля к полю и наполнял свою новую сумку зернами, картошкой и сахарной свеклой. Гарри довольно долго размышлял о том, что предложить девочке в обмен на ее подарки, но новые перчатки и сумка вполне стоили потраченных усилий. Она попросила талисман, который помогал бы заводить новых друзей. Гарри взял огненно-красный камень и кольцо от связки ключей, на поиски которого он потратил кучу времени. Над огнем на ладони он расплавил металл и очертил грани камешка, и в итоге получилось довольно красиво. Гарри сказал ей, что талисман нужно держать при себе, когда говоришь с людьми, и тогда он сделает так, что она им понравится. Ему было немного неловко перед ней за эту ложь: девочка была очень довольна камнем и дала ему все обещанные вещи. И к тому же поцеловала в щеку.
Новая сумка была чистой, хотя и осталась скучного бурого цвета. С ним уже ничего было нельзя поделать. Карманы от штанов отлично вписались в дизайн, а штанины служили теперь одна — ремнем, а другая — клапаном. Сумка была добротной, практичной и в то же время нравилась Гарри. Его новые перчатки девочка сделала из плотной шерсти, и теперь хотя бы руки не мерзли. Перчатки были немного больше, чем нужно, но это не казалось проблемой. Кроссовки тоже были великоваты.
Нож как раз помещался в карман, который девочка пришила на ремень сумки, а все остальные мелочи лежали во внутренних карманах. Гарри казалось, что новая сумка придает ему весьма официальный вид. Он думал, что такая вещь обязательно должна быть у эльфа, складывал в нее зерна и свеклу и не мог нарадоваться на то, как надежно она сшита. Рюкзак таких нагрузок не выдержал бы.
ΩΩΩ
Гарри был бы рад научиться хранить всю эту пищу так, чтобы питаться ею всю зиму, но, по крайней мере, овощи дадут ему возможность не переходить на консервы так долго, как получится. Эту идею подал ему змей, спросив, что он будет делать, когда у него кончится консервированная еда.
И начались уроки охоты. Змей, конечно, ужасно любил командовать, но во время учебы это оказалось кстати.
— Зимой меня здесь не будет, и я не смогу тебе помочь в случае чего, — говорил змей, пока они крались по лесу в поисках кроликов. — Мы должны быть уверены, что ты не умрешь тут в одиночестве, пока я сплю. Итак, что я обычно делаю — это подползаю к ним незаметно, кусаю за шею и держу, пока они не испустят дух. А потом ем. Попробуй сделать так же.
— У меня нож есть, — ответил Гарри и помахал им для демонстрации, — и мне кажется, что мой рот устроен не так, как твой. Я лучше попробую руками.
— Убери-ка от меня все эти штуки, — оскорбленно сказал змей, — можешь использовать любые смехотворные придатки, какие сможешь, мне-то какое дело. Вся суть — в осторожности и настойчивости.
Гарри кивнул, и они затаились, поджидая кролика. Гарри в совершенстве научился оставаться незаметным среди людей, а долгие месяцы жизни на природе развили навык передвигаться практически бесшумно.
Читать дальше