— В сущности, все, о чем вы говорите, Таг, прекрасно. Однако нельзя ли чуть поконкретнее? — попросил Дэниел.
— Разумеется, — кивнул Гаррисон. — Вы, кажется, бывали в Убомо и имеете некоторое представление об этой стране, не так ли?
Дэниелу показалось, что сквозь него пропустили слабый электрический разряд. Вопрос Гаррисона прозвучал настолько неожиданно, что потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя. Вместе с тем он чувствовал, что с некоторых пор судьба стала вмешиваться в его жизнь все активнее. Какая-то неведомая сила будто влекла его за собой.
— Убомо… Край красной земли, — в раздумье произнес Дэниел. — Да, мне приходилось бывать там, но называть себя знатоком Убомо я бы не стал.
— А об этой стране и знать особенно нечего, — хмыкнул Гаррисон. — С момента получения независимости от Великобритании в шестидесятых годах Убомо словно погрузилось в глубокую спячку. Это государство было чем-то вроде личного заповедника для самодовольного старого маразматика, который противился всему новому и прогрессивному. Я, конечно, имею в виду президента Убомо.
— Виктор Омеру, — пробормотал Дэниел. — Я встречался с ним однажды. Правда, давно. В то время он не давал покоя соседним государствам из-за прав на ловлю рыбы в одном из озер страны.
— Вот-вот, как раз в его духе, — подтвердил Гаррисон. — Этот человек всегда принимал в штыки любые перемены. И делал все, чтобы жить по старинке, цепляясь за отжившие традиции. Ему нравилось видеть свой народ покорным и забитым. — Гаррисон со вздохом покачал головой. — Ну-у, в любом случае, это теперь уже история. Омеру ушел с политической арены. Теперь пост главы государства и правительства занимает молодой и динамичный руководитель. Президент Эфраим Таффари — тот человек, который откроет перед своей страной широкие возможности, и с ним Убомо проложит себе дорогу в двадцать первый век. Кроме рыбы Убомо владеет поистине неисчерпаемыми природными ресурсами. Это лес, минералы и многое другое. В течение двадцати с лишним лет я пытался убедить Омеру, что следует начинать их разработку. На благо своего народа. Но он слепо упорствовал, неизменно отказываясь от любых предложений.
— Да, Омеру был упрям, это верно, — перебил его Дэниел. — Но мне он нравился.
— Не спорю, как частное лицо — это был милейший человек, — кивнул Гаррисон. — Но к делу это не имеет никакого отношения. Стране просто необходимы перемены, и она готова к ним, готова к тому, чтобы развиваться и процветать. От лица международного консорциума, ведущим членом которого является БМСК, я вел переговоры относительно сдачи в концессию части минеральных разработок на территории Убомо.
— Не понимаю, в таком случае зачем вам я, — удивился Дэниел.
— Мне бы хотелось, чтобы это мероприятие начиналось в атмосфере доверия и доброжелательности, — деловитым тоном произнес Таг. — Между тем по всему миру поднимается волна истерии, способная уничтожить многие благие замыслы. Психологи давно доказали, что любое общественное движение организуют и подталкивают разного рода фанатики. С точки зрения здравого смысла, эти люди ведут себя как обычные безумцы, распаляя в массах чувства, способные сокрушить все на своем пути.
— Похоже, вы оказались в затруднительном положении и именно это и пытаетесь до меня донести. Я правильно вас понял?
Гаррисон склонил голову набок, поглядывая на Дэниела с нескрываемым изумлением. Он вдруг удивительно стал похож на орла, зорко высматривающего добычу.
— А вы на редкость откровенны, молодой человек. Хотя мне бы следовало ожидать этого, — усмехнулся Гаррисон, опускаясь в кресло. Взяв в руки дуэльный пистолет с рукояткой из слоновой кости, которым он пользовался как пресс-папье, Таг начал вращать его вокруг пальца. Золото, которым был инкрустирован ствол, заискрилось, словно шутиха.
— Одна ученая дама во времена президентства Омеру проводила исследовательские работы в Убомо, — перешел наконец к делу Гаррисон. — Она была в прекрасных отношениях с этим стариканом, и он позволял ей делать то, чего не разрешалось делать другим ученым или журналистам. Этой женщине удалось опубликовать книгу о жителях тропического леса Убомо. Раньше этих людей называли просто пигмеями, но этот термин теперь не в моде. А книга называлась… — Гаррисон задумался, вспоминая название издания.
— Книга называлась «Люди, живущие среди высоких деревьев», — подсказал Дэниел. — Я читал ее и знаю, что автора зовут Келли Киннэр.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу