Хэммонд Иннес - Исчезнувший фрегат

Здесь есть возможность читать онлайн «Хэммонд Иннес - Исчезнувший фрегат» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Белгород, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», Жанр: Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Исчезнувший фрегат: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Исчезнувший фрегат»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Безмолвные льды Антарктики хранят много тайн. Одна из них — загадочный старинный фрегат, столетие назад попавший в плен ледяных торосов. От одного вида этого застывшего белого призрака стынет кровь… На поиски затерянного во льдах парусника снаряжается экспедиция. Несколько отчаянных смельчаков готовы рискнуть жизнью и отправиться в край вечного холода, чтобы раскрыть загадку корабля. Но, когда они доберутся до цели, тайна заставит их содрогнуться…

Исчезнувший фрегат — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Исчезнувший фрегат», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

40

Мальвинские острова — то же, что и Фолклендские, стали причиной англо-аргентинского конфликта 1982 года, в результате которого Великобритания сохранила над ними контроль.

41

Леопольдо Галтьери — аргентинский диктатор, развязавший войну за Фолклендские острова.

42

Горбалз — район трущоб в Глазго.

43

Итон, Итонский колледж — старинная привилегированная частная школа.

44

Общий рынок — Европейское экономическое сообщество (ЕЭС) существовало с 1957 по 1993 год.

45

Montoneros — «монтонерос», аргентинские партизаны левого толка, действовали против диктаторских режимов с 60-х по 80-е гг. XX в.

46

Ángel de Muerte — ангел смерти ( исп .).

47

Живые или мертвые ( исп .).

48

Две текилы ( исп. ).

49

Спасибо ( исп. ).

50

Суп из морепродуктов ( исп .).

51

Кинза, зеленые листья кориандра ( исп .).

52

Салат из авокадо ( исп .).

53

Обжаренный в масле перец чили ( исп .).

54

Лепешка из кукурузной или пшеничной муки ( исп .).

55

Перонизм — аргентинская идеология фашистского толка, связанная с политикой президента Хуана Перона.

56

Рауль Альфонсин — президент Аргентины с 1983 по 1989 г.

57

«Айэрмакки» — итальянские легкие штурмовики, состоявшие на вооружении Аргентины.

58

Остров Огненная Земля — самый большой остров архипелага Огненная Земля.

59

Дуглас A-4 «Скайхок» — американский легкий палубный штурмовик. «Дассо Супер-Этандар» — французский сверхзвуковой палубный штурмовик. Обе модели состояли на вооружении ВВС и ВМС Аргентины и участвовали в Фолклендской войне 1982 года.

60

«Экзосет» — французская крылатая противокорабельная ракета.

61

ААА — Антикоммунистический альянс Аргентины, ультраправая террористическая организация, действовавшая в Аргентине 1970-х годов.

62

Говорю вам — не знаю ( исп .).

63

И еще три текилы ( исп .).

64

Басилио Лами Дозо — бригадный генерал, командующий ВВС Аргентины.

65

Да ( исп. ).

66

Вы меня обвиняете? Почему вы меня обвиняете? Мне нечего скрывать ( исп .).

67

Позвольте мне уйти! ( исп .)

68

Кахамарка, Трухильо, Куско — города в Перу.

69

Будем здоровы! ( исп. )

70

Не понимаю ( исп .).

71

Куэрнавака — город в Мексике.

72

Нет ( исп .).

73

Не знаю ( исп .).

74

«Фоккер» — нидерландская авиастроительная компания.

75

Да ( исп .).

76

Счастливого пути! ( исп .)

77

Счет ( исп. ).

78

Уильям Хиклинг Прескотт — американский историк, автор ряда книг на тему испанского завоевания Мексики и Перу.

79

Аэропорт ( исп .).

80

Галапагосские острова — архипелаг в Тихом океане.

81

Horse’s Neck — коктейль на основе бренди или бурбона.

82

Южноамериканские авиаперевозки.

83

Вальпараисо — город-порт в Чили.

84

Один момент ( исп .).

85

Цитата из стихотворения Джона Китса «On First Looking into Chapman’s Homer».

86

Васко Нуньес де Бальбоа — испанский конкистадор, первым из европейцев вышедший на берег Тихого океана.

87

Оптимист, Первое мая, Дева Мария ( исп .).

88

Инверсия в метеорологии — аномальный характер изменения какого-либо параметра в атмосфере с увеличением высоты.

89

Добрый день ( исп .).

90

До свидания ( исп .).

91

Опасно ( исп .).

92

Первое издание ( исп .).

93

Воздушные силы ( исп .).

94

Локхид C-130 «Геркулес» — военно-транспортный самолет средней и большой дальности.

95

Что? ( исп .)

96

Спидбол, крэк — различные формы кокаина.

97

Зеленый луч — оптический феномен преломления света в атмосфере, когда в течение нескольких секунд последние отблески сияния Солнца становятся зелеными.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Исчезнувший фрегат»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Исчезнувший фрегат» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Исчезнувший фрегат»

Обсуждение, отзывы о книге «Исчезнувший фрегат» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x