Нас навчили ловити кам'яних крабів, як тільки стемніє, коли вони вилазять з води і сидять на мокрих і теплих скелях. Краби, мов зачаровані, дивляться на світло ліхтарика і дозволяють схопити себе руками. Мене запросили якось на вечерю з крабів, наловлених таким способом. Ми сиділи навколо невеликого таза, наповненого вареними крабами. Вони були дуже смачні, ніжні й соковиті. В їхніх масивних клешнях і товстих лапках досить багато м'яса, дещо можна наскребти і з м'ясистої хвостової частини, і навіть з коробочки тіла, практично цілком зайнятої нутрощами. Але я дістала тільки половину задоволення від цієї вечері: мені було шкода, що колять, розгризають і перетворюють на гору недоїдків чудових крупних крабів, що можуть прикрасити будь-яку колекцію. Ерифій у морі скільки завгодно, і моя жадібність не мала підстав, але така вже сила звички — найкрупніші, найтиповіші екземпляри збирати для колекції.
Краби часто попадаються на вудочку рибалкам. Я пливла повз дуже тонку волосінь (до речі, її можна чудово бачити у воді) і, природна річ, подивилася, хто цікавиться наживкою. Навколо шматочка мідії чи креветки метушилася зграйка крихітних зеленушок. Вони скубли наживку, майже таку завбільшки, як вони самі, і їхні зусилля навіть не топили поплавця. Раптом зеленушки відступили — до ласощів боком підкрадався великий краб. Він не кинувся на наживку наосліп, а спочатку обдивився і, тільки переконавшись, що все гаразд, ухопився клешнею за наживку і потяг її до себе в рот. Поплавець, мабуть, різко смикнувся, і рибалка зробив підсічку, бо раптом усе звилося догори — волосінь, наживка і краб. Жадібний дурень (краб, зрозуміло) так і не випустив своєї здобичі, поки не опинився на березі, а тоді вже було пізно.
Іноді краб так обережно бере наживку з гачком, що встигає засунути її в рот, перш ніж рибалка помітить, як витанцьовує поплавець, і зробить різку підсічку. Результат для краба однаковий — не бачити йому більше рідного моря.
Майже під усім камінням берега і в розколинах кишать молоді мармурові краби , і наловити пригорщу дрібних, як трикопійчана монета, крабиків неважко. Спіймати великого краба значно складніше, але я призвичаїлась витягати їх із затишних куточків у розколинах скель під водою. Щипаються вони не дуже боляче, порівняно з ерифіями — просто дрібниця.
Якщо мармурові краби почувають себе добре і в воді, і на березі, то маленькі краби-водолюби — ксанто , яких теж чимало під камінням на невеликій глибині, ніколи не виходять з води. Звичайно їхній панцир не більший від п'ятикопійчаної монети, непропорціонально великі клешні і зовсім маленькі ходильні ніжки. Незважаючи на свій невеликий розмір, вони умудряються з'їсти велику рибину за кілька годин. Ступінь розкладу здобичі і запах не мають значення для маленьких ненажер.
Одного дуже жаркого дня знайома студентка одержала в подарунок від рибалок чудовий екземпляр тригли — морського півня . Єдиним недоліком риби був дуже слабкий, але недвозначний запах. Однак для того, щоб зняти з нього шкуру і зробити опудало, півень ще був придатний. Микола показав, як це треба робити, і ми з студенткою сіли в музеї за робочим столом.
Незабаром перший інтерес до роботи згас, ми позамазувалися по вуха і, поспішаючи, прорвали шкурку. Після короткої наради вирішили спочатку освіжитися в морі, а потім закінчити роботу. На морі було чудово, повіяв навіть вітерець. Ми зустріли знайомих, що йшли до далеких бухт, і приєдналися до них, зовсім забувши про півня.
Вночі було близько 40 градусів тепла, а в залі музею, нагрітому за день сонцем через зачинені вікна, мабуть, ще більше. Тільки-но я відчинила вранці двері музею, як півень нагадав мені про себе таким смородом, який можна почути тільки від морської риби, що пролежала майже добу в спеці. Я вхопила ванночку з півнем і побігла шукати його власницю. Дівчина зовсім забула про нього і, мабуть від докорів совісті, змінилася на обличчі, коли я піднесла їй півня. Поступаючись бурхливому протесту відпочиваючих, ми пішли до моря і як слід вимили рибу, що трохи послабило запах. Шкуру ми все ж зняли й очистили череп, а потім вирішили дати їм ще трохи помокнути у воді.
Краб-водолюб — ксанто.
Сидячи на камені і обговорюючи різні події, я випадково поглянула на шкурку, що в'яло теліпалася біля наших ніг у тихих і теплих хвилях. Шкурка ворушилась і пустотливо відповзала вбік. Я схопила її за край і перевернула. Десятків зо два крабів-водолюбів сиділи на її вивороті. Вони неохоче розбіглися, але з-під усіх каменів визирали уважні стеблисті очі. Ми кинули їм тушку риби, і тут завирував бенкет. Крабів усе більшало й більшало, і скоро риби не стало видно під їхніми коричневими і сіруватими панцирами. Про шкурку ми знову забули, і кілька моторних ненажер діяльно очищали її від волокон м'яса і жиру. Ми позбавили їх цієї безневинної втіхи, і подальша доля півнячої шкурки мені не відома. Але я запідозрюю, що це вона створювала пряний аромат у кущах за палаткою студентів.
Читать дальше