Когда моряки ушли, Катерина и Петр сели за стол под парусом и долго, долго молча смотрели друг на друга, словно вели молчаливую беседу… Они настолько хорошо знали себя, море, Балаклаву, что молчаливый диалог этот, казалось, никогда не кончится… Наконец не выдержала Катерина. Она, проговорив всё в нутрии, как бы завершила беседу.
– А нашим-то что скажешь, коли узнают, коли дети разнесут, что ты спас английцам их корабли? Нежить нам тут тогда, Петр?!
– Так ить мальцы они… Катя, – Петр и сам терзался внутри, – видала, как Джеки на Илонку-то нашу, мало глазенки-то не сломал, видать, присушила парня. И что ж мне его, на верну гибель, на пропадуху.?
– А о наших ребятишках ты подумал? А войдут они, английцы энти, турки в бухту, выпростают свои пушки, бонбы, ружья… И так жмякнуть по нашим – че тогда сам себе скажешь? Слышь, как грохочет. Энто они, наши мальчуганы там, в Севастополе, за их, за детишков наших, на смерть бъються. Знаешь, как они, английцы энти, на кораблях со мной балакают? На скотину-то, я чай, лучше смотрят. Англией, француз – ишшо ладно, а турок – чистый зверь. Ежели не мерзли бы как псы, дак, ей-ей сожрали бы живьем. А так – дрова им надобны, вот и терпят.
– Так пошто дрова-то носишь, коли враги?
– А ты не знашь? – Вскрикнула Катерина, – жрать-то чё будем? Щас не больно-то порыбачишь! Война! Шторма! Да и как…
При слове «шторма», словно отозвавшись на зов, страшный порыв ветра обрушился на хижину.
Домик задрожал до основания, старый парус сорвало с жердей и мгновенно унесло в ночь.
– Ладно, Катя! – привычный к ветрам Петр даже не привстал с лавки, – Ладно! Погутарили и будя! Пустое все! Все одно потонут они! Все кто на внешнем! Как пить дать потонут!
Громкий вскрик – плач раздался сзади.
– Ты что ли, Илонка? – Петр оглянулся. Дочь стояла, опершись о дверь спиной. Ее с трудом можно было рассмотреть в полумраке ночи…
Девушка громко, навзрыд заплакала и, открыв рывком дверь, убежала в дом…
– Ишь, – кивнул Петр, – ишшо пацанка, а подиж ты! И чаво ты с жизнью поделашь? Ничаво не поделашь! Да и чай христиане они, англинцы-то?
* * *
Всю дорогу назад они молчали. Слишком все было серьезно. И шутки были явно не уместны. И уже на шлюпке, когда они шли назад, Паркер выдал:
– Ну, ты, Джеки, даешь!
Джек оглянулся назад, на Паркера, и тот, в свою очередь, взглядом указал ему на утес, на выходе из бухты. Там, едва различима в вечернем полумраке, стояла девушка. И алая косынка, едва заметным лучиком светилась в ее высоко поднятой руке. И тусклый огонек фонаря подвижной звездочкой мерцал в другой руке.
Капитан Христи, мистер Конгрейв и лейтенант Хитчинсон не проронили ни слова. Они были мрачны, как тучи. А тучи, черные, снеговые, неслись над их головами с юго-запада, изредка посылая заряды снега. И это не предвещало ничего хорошего.
Лавируя между множеством судов, уже в полной темноте они подошли к борту «Принца». Огромные, уже местами пенные валы, шли с юго-запада. Борт судна то глубоко оседал, то шел вверх, что очень затрудняло швартовку.
Когда все были на корабле, а шлюпки уже со скрипом и визгом поднимали талями на борт, лейтенант, не соблюдая устава, сказал Пристли:
– Отдыхайте, – казалось, он совсем забыл о приказе, о задании и Джек попытался доложить:
– Сэр, позвольте доложить… по поводу продовольствия… Я…
– Ах, оставьте, Джек, – впервые лейтенант обратился к нему по имени, – какое продовольствие… Отправьте людей по местам и будьте готовы в любой момент к авралу. Это все.
Они, все пятеро, откозыряв лейтенанту, уже шли к форпику, держась за все, что попадало под руки – судно сильно качало, причем качка была и килевая и бортовая и уже нелегко было удержаться на ногах.
– Пристли! – услышали они голос лейтенанта.
Джек оглянулся.
– Да, сэр.
– Вас к капитану!
В каюте капитана было тепло. Все тщательно прибрано. Новая чашка чая была закреплена.
– Что скажете, Джек? – В тоне капитана звучало уже чисто дружеское уважение.
– Я договорился, сэр. Баранина…
– Да нет, Джек, – говорили ли вы о погоде с местными? С рыбаками?
– Так точно, сэр! Говорил! – Джек понял, что кэп держит его если не за друга, то, во всяком случае, за «своего». И он смело сказал:
– В течение трех дней, по словам старого рыбака, шторм усилится до урагана. Он настоятельно советовал нам сниматься с якоря и уходить в дрейф, подальше от берега. Как можно дальше к югу.
– Да я и сам вижу. Посмотрите на барометр, – Христи кивнул на прибор. Стрелка все опускалась и опускалась до отметки «шторм».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу