Сергей Крупняков - По следам Листригонов

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Крупняков - По следам Листригонов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Морские приключения, Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

По следам Листригонов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «По следам Листригонов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Ветер дул, не переставая всю ночь. Он завывал в снастях, а море, ночное, тёмное, молчало. Казалось, оно готовило силы для рывка, слегка вздыхая редкими, пологими волнами. Но эти волны, не шли ни в какое сравнение с ветром. Временами порывы чуть не сбивали нас с ног…»

По следам Листригонов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «По следам Листригонов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Так точно, отчеканил Джек, – вполне…

– Ну, так вперед!

Когда они уже гремели ботинками по длинным сходням, Джек оглянулся… Капитан Христи, мистер Конгрейв, и лейтенант Хитчинсон уже разговаривали с начальником порта…

Это был человек невысокого роста… Но по всему было видно – он очень уважал себя…

– Труба дело! – Джек сказал это так громко, что все четверо оглянулись… – Хреновые дела!

– Ладно, расслабься, Джек, – во всяком случае мы на берегу… А там видно будет…

– А местных-то жителей тут с гулькин нос, – с грустью в голосе сказал Питчер… – Это вам не Индия…

Действительно, вся «набережная» была заполнена английскими моряками, французами, турками. И только в одном переулке они увидели женщину. Она и два мальчика катили небольшую тачку, доверху загруженную сухими, длинными жердями. Рядом с ними шла девушка, лет пятнадцати-шестнадцати. Она несла на плече медный кувшин, наподобие амфоры. И была столь хороша, что все пятеро невольно остановились.

– Только не надо свистеть, – Джек опередил реакцию своих друзей, – полагаю, что здесь это не принято…

Девушка с благодарностью взглянула на Джека и гордо проследовала за матерью и братьями…

– Вот это богиня! – не удержался Макдональд, – в какой-то задрыпаной Балаклаве, где нет даже нормального причала… такая богиня.

Девушка неожиданно оглянулась, и озорные огоньки сверкнули в глазах ее.

– Да она все поняла, утенок! – выдал вдруг Паркер! Она английский понимает!

– Ко всему к этому, – вставил свое веское слово Холл, – уже эта семейка точно знает, где можно разжиться дровами, бараниной, свежей, как взгляд этой замарашки… Да и все остальное, они отлично знают…! А как мне надоела наша тухлая солонина!

– Ты грубиян Холл! – Джек уже знал, что надо делать, – это же маркитанты! Именно они нам и нужны!

Час спустя, все пятеро уже сидели за длинным, рыбацким столом под старым, видавшим виды, парусом, и вовсю уплетали горячую, наваристую, рыбацкую уху из макрели…

Она была столь вкусна, что Катерина только успевала доливать добавки – отказов не было… За этим же, длинным столом на скамьях сидели мальчики, сидел Петр, сидела Илона и Марина.

Когда трапеза была закончена, Джек от всех поблагодарил Петра и Катерину.

– Thank you very much! – Сказал он глядя в глаза Илоны. – A very good fish soup!

– Very good! – Хором пробасили все четверо.

Джек говорил это и не мог оторваться от глаз Илоны. Никогда еще он не видел столь огромных, голубых, с синевой глаз… И в них было нечто, гораздо больше, чем просто красота… была какая-то непередаваемая словами тайна.

Джек встал и от всей компании сказал, обратившись к Катерине и к Петру.

– We are not your enemy… We are your friends…

– Чё говорит то, Катерина? – Петр с любопытством обратился к жене.

– Говорит – мы не враги вам… мы друзья…

– А…, – Петр хмыкнул, – ну, коли так. Скажи ему – пущай знает… Тут кажна втора семья – пиндосы…

– И, поди чай, половина из них беженцы из Греции.

Моряки понятливо закивали головами..

– А деру они отель дали не спроста… не от хорошей жизни…

Катерина испугано взглянула на Петра…

– Да ты толмач, Катюша, толмач – не боись… Я ж этих мальцов не забижу…

– Ну дык вот, – продолжал Петр, – женка моя тоже из пиндосов будет… из греков стал быть… И её бабка Ариадна сказывала нам, как турки всю их деревню сожгли… мужиков перебили…, а женщин… и сказать грех. Только вот Катюшина бабка и сбежала… одна из всей деревни – благо хорошо плавала! Спас её русский корабль… с греческой командой… Вот так она тут и оказалась… Вот наш государь ампиратор и спасает энтих пиндосов, сербов да и болгар! Али христиане не должны спасать христиан? А что вы с туркой энтой, с басурманской, пришли спасать нас? От кого?

Когда Катерина перевела, долгое молчание воцарилось за столом…

– Да ты не робей, не робей, – обратился Петр уже к Джеку… – вы еще мальцы… Будет ишшо время покумекать, чаво к чаму. А торговать – мы завсегда рады…

За все время разговора Илона, как не пыталась, не могла оторвать взгляда от Джека… и Джек тоже, мало что улавливал в словах Петра…

– What about tomorrow weather? – Это Утенок вспомнил вдруг о погоде… глядя на низкие облака, на пронзительный ветер…

– Погода? – Петр нахмурился. – одно могу сказать, робяты – седни же ташшите якоря и дуйте дальше в море… Энтот греба вам ишшно мордасы-то начистить…

– What about tomorrow? – не унимался Утенок.

– Скажи им Катерина – кто не дурень… пущай рвет когти. В бухте ишшно перестоять. А на внешнем – всем каюк… Тры дни будет штормяга Это как пить дать… И по всём видать – зверь не штормяга идёть… Да ты сам смотры… Катерина, как могла, перевела слова Петра.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «По следам Листригонов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «По следам Листригонов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «По следам Листригонов»

Обсуждение, отзывы о книге «По следам Листригонов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x