Андрей Цепляев - Ссмертельный ужас (Возмездие)

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Цепляев - Ссмертельный ужас (Возмездие)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторические приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ссмертельный ужас (Возмездие): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ссмертельный ужас (Возмездие)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вторая часть тетралогии об испанском наемном убийце Альваре Диасе. Вернувшись на родину из-за моря, Альвар оставляет гильдию и становится учителем фехтования в военном форте. Спокойствие длится недолго. Его находят члены гильдии и просят оказать им последнюю услугу — доставить на каторгу двух опасных преступников.

Ссмертельный ужас (Возмездие) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ссмертельный ужас (Возмездие)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хватит ходить вокруг да около! Мы здесь ради того, чтобы извлечь правду. Хотите вы того или нет. С позволения его милости и падре Луиса я начну. — Секретарь откашлялся и дал знак помощнику. — Мы запишем факты, которые вы нам сообщите. Это не судебное дознание и вам, сеньор Диас, разрешается свободно говорить. Ни одна тайна не выйдет за пределы «Зала правосудия». Так было всегда.

Альвар кивнул.

— Хорошо. Объясните, как, отправившись на Канарские острова, за сотни лиг [5] Кастильская лига — мера длины в XVI веке равнявшаяся 5573 метрам. от Мадрида, вы в итоге оказались в фонтане гильдии? Куда делись оба сержанта сопровождения? Где два опасных преступника, которых вы поклялись доставить к вратам каторги на острове Лобос? Где зафрахтованное короной судно и вся его команда?

Вопросы посыпались на идальго градом, и он невольно вздрогнул от мысли, что снова придется пережить те жуткие дни, которые он провел на острове.

— Свидетелем вашего отплытия был лично я. От Санлукара до Мадрида пятнадцать дней пути. Как, черт возьми, вы попали во двор гильдии быстрее меня?

— Это сложно объяснить.

— Попытайтесь, — настоял инквизитор. — От этого зависит ваша жизнь.

Альвар взял себя в руки, окончательно задушив страх. Делать нечего. В конце концов, здесь ему ничто не угрожает. Он дома в безопасности. Ужасы остались в прошлом. Во дворе стража и солнечный свет.

— Хорошо. Я все расскажу, но и вы обещайте, что не прервете на полуслове, обвинив в ереси или безумии.

— В ереси? — улыбнулся инквизитор. — Посмотрим…

— Даю вам слово дворянина, — согласился дон Лопес, чем вызвал недовольство священника, — но не слишком-то тяните. Вас хотят допросить в Королевском суде, но больше всего с вами желает побеседовать святая инквизиция и начальник тюрьмы Сан-Бенито. Однако благодаря падре Луису мы делаем это первыми. Будьте честны с нами, сеньор Диас, и гильдия встанет на защиту бывшего ветерана.

Альвар глубоко вздохнул и закрыл глаза, пробуждая и соединяя воедино обрывки воспоминаний. Эта история началась в Севилье, два месяца назад…

ГЛАВА II СТАРЫЕ ЗНАКОМЫЕ

Май 1516 года, Севилья.

Длинный охотничий нож вонзился в мокрую столешницу и, пробив ее насквозь, вышел с обратной стороны. Косматый мужчина в мешковатой рубахе ухватился за рукоять и стал раскачивать лезвие из стороны в сторону.

— Агирре, дьявол тебя забери! — завопил дородный андалусец в грязном фартуке. Фонтан де Гомара был хозяином таверны «Черная бочка». Он только что вышел из кухни с подносом в руках и встал на пороге, отказываясь верить глазам. — Перестань портить стол! Клянусь Девой Марией, если еще сделаешь хотя бы одну царапину…

— Чего разорался, Гомара? — рявкнул космач, с треском вырвав широкое лезвие из столешницы. Он был пьян и зол. — Стола ему жалко. Человека бы пожалел…

— Господь пожалеет, — проворчал хозяин, ставя поднос на соседний стол. — Приятного аппетита, сеньор Диас.

Альвар сидел неподалеку, скрестив руки на широкой груди. Вежливо кивнул. Посмотрел на блюдо — жареная форель с фасолью и мясной салат, лучшие по эту сторону реки. Молодой дворянин напротив налил из кувшина вина. Выпили. В таверне было темно и сухо. В просторном помещении во множестве стояли столы и стулья. Пол был присыпан мокрыми опилками. Близился вечер, и посетителей с каждым часом становилось все больше.

— Мой отец и дед платили сервисьо [6] Сервисьо (servicio) — с XVI века регулярный налог, ежегодно взимаемый с граждан в самых разных объемах в зависимости от государственных нужд. раз в пять лет! Теперь я вынужден платить его ежегодно, — не унимался Агирре. — Места [7] Места — союз овцеводов Испании. разрушает наше хозяйство. Ходят слухи, что следующей весной они проведут каньяду рядом с Севильей. Это коснется всех. Что ты будешь делать, Гомара, без крестьянского вина и хлеба?

— Не хлебом единым… — отмахнулся Гомара, убегая на кухню.

— Посмотрим, как вы запоете, когда их вонючие овцы вытопчут наши поля и виноградники.

— Он прав, — подал голос кто-то из завсегдатаев. — Я продал весь хлеб задолго до жатвы. К зиме у меня не будет ни зернышка. Мои земли и скот давно заложены. Через год я стану пеоном [8] Пеон — крестьянин лишенный земельного надела и вынужденный работать за пищу и кров. или выйду на большую дорогу.

— Это происходит повсюду, но Места одна из многих проблем, — согласился его собутыльник, потягивая дешевое вино. — Рыба, как это водится, гниет с головы. Налоги с каждым годом все выше, а деньги утекают в Италию на бесконечные войны или во дворец на оргии и пиры. Король забыл о нас!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ссмертельный ужас (Возмездие)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ссмертельный ужас (Возмездие)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Андрей Воронин - Ордер на возмездие
Андрей Воронин
Андрей Цепляев - Источник (Долг)
Андрей Цепляев
Андрей Быстров - Возмездие Дамеона
Андрей Быстров
Андрей Цепляев - КРАУЛЕР
Андрей Цепляев
Кирилл Цепляев - Тайна красного платья
Кирилл Цепляев
Глеб Цепляев - Танкист
Глеб Цепляев
Кирилл Цепляев - История одного стиха
Кирилл Цепляев
Андрей Брыксенков - УЖАС
Андрей Брыксенков
Андрей Иванов - Театр ужасов
Андрей Иванов
Отзывы о книге «Ссмертельный ужас (Возмездие)»

Обсуждение, отзывы о книге «Ссмертельный ужас (Возмездие)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x