Андрей Цепляев - Ссмертельный ужас (Возмездие)

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Цепляев - Ссмертельный ужас (Возмездие)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторические приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ссмертельный ужас (Возмездие): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ссмертельный ужас (Возмездие)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вторая часть тетралогии об испанском наемном убийце Альваре Диасе. Вернувшись на родину из-за моря, Альвар оставляет гильдию и становится учителем фехтования в военном форте. Спокойствие длится недолго. Его находят члены гильдии и просят оказать им последнюю услугу — доставить на каторгу двух опасных преступников.

Ссмертельный ужас (Возмездие) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ссмертельный ужас (Возмездие)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сеньор Диас, пожалуйста, наденьте капюшон.

Просьба осталась без внимания.

— Все в порядке, — ободрил спутника дон Фернандо. — Мы дома.

Со стороны соседней улицы раздались громкие хлопки. Кто-то изо всех сил бил в ладоши. Путники оглянулись, увидев могучего кабальеро в черном дублете. На идальго воззрились два глаза, один — серый, другой — голубой. В плаще и шляпе, при шпаге, старый знакомый чувствовал себя вольготно, и присутствие конвоиров его не смущало.

— Ба! Какая встреча, — улыбнулся бородатый офицер, загадочно потирая руки. — Живу в Мадриде почти два года, но с тех пор как мы с вами в тот вечер обменялись любезностями, ничего о вас не слышал.

— Дон Франсиско де Мойя.

— Рад, что узнали меня, сеньор, — поклонился здоровяк.

— Как поживает ваша дочь?

— Чертовка сбежала из дома с каким-то прохиндеем.

— От всей души желаю им счастья.

Дон Фернандо незаметно дернул поводья. Идальго не обратил на предупреждение секретаря никакого внимания, продолжая вежливо улыбаться.

— Не стоит. Я ее уже вернул, — ласковым голосом молвил кабальеро и, заметив настороженные взгляды спутников, развел руки в знак дружелюбия. — Не обращайте внимания, господа. Я не имею никакого отношения к этому колдуну.

— Как вы его назвали? — холодно переспросил дон Фернандо.

— Как надо.

— Уличить в колдовстве мужчину, — процедил сеньор Педро, — это вам не женщину оклеветать. Вы должны понимать, что в случае отсутствия весомых доказательств инквизиция обязательно займется вами.

— Готов поклясться на Библии! — указав пальцем на всадника, молвил дон Франсиско. — Я собственными глазами видел, как этот человек движением руки заставил вырасти дерево на кладбище Сан-Сальвадор-де-Круа. Люди должны знать с кем имеют дело и куда вгонять железный кол.

— Так вот кто распускает слухи! — воскликнул сеньор Педро. — Это не ваше дело, кем бы вы ни были. Отныне сеньор Диас находится под защитой гильдии.

— Посмотрим, что скажут горожане сегодня вечером. Посмотрим, что скажет инквизиция.

Дон Фернандо зашагал прочь, насвистывая какую-то песенку. Идальго проводил офицера бесстрастным взглядом. Два года назад в порту Кадиса между ними произошла ссора. Позже они устроили поединок в окрестностях Мадрида. Он мог убить его. Более того, побежденный сам умолял его об этом. Только наличие дочери, которую Альвар всем сердцем жалел, сохранило ему жизнь.

Два рослых алебардщика одновременно поклонились мэтру. Их шлемы и кирасы сверкали в лучах восходящего солнца. Пышные усы на немецкий манер срастались с бакенбардами. Они казались могучими как олимпийские боги. Потом взгляды караульных упали на Альвара, и от идальго не ускользнул испуг, который читался на мужественных лицах. Точно такой же испуг испытала служанка, спешившая через двор на кухню, старый кастилец, подметавший площадь, даже несколько ребятишек у ворот, фехтовавших на деревянных шпагах. Все вокруг почему-то его боялись. Альвар нахмурился. Кто знает, что люди в измученной инквизицией стране могу подумать о нем после случившегося. Что он демон? Колдун?

Оставив позади арочный проход, путники ступили в прохладу внутреннего двора. Дон Фернандо подозвал слуг и отдал им поводья. То же самое сделал его помощник Педро, предварительно отвязав узника от седла.

Альвар спрыгнул на мощеную площадь и первым делом надел коричневую шляпу украшенную пером, все это время висевшую у седла. Осмотрелся. Двор в силу архитектурных принципов эпохи был украшен богаче внешнего фасада. Строители стремились придать ему полусказочный вид, комбинируя камень, гранит и кирпич, покрытый лепниной с вкраплением разноцветного камня. Белые мраморные колонны арочных галерей на втором этаже чередовались рядом высоких перил и продолговатых лоджий, выступавших во двор. Точно такая же аркада была и на первом этаже, только выше и просторнее. Самый верхний этаж палаццо, укрытый черепичной крышей, служил домом прислуге и мастерам. Выше крыши поднималась только квадратная башня-колокольня со стрельчатыми бойницами. В этих стенах когда-то тренировался его отец, а возможно и дед. Мог ли он назвать это место своим домом? К сожалению, да.

Взгляд Альвара коснулся чаши фонтана в центре двора. Вот то самое место, где его нашли слуги. Не удивительно, что им страшно.

— Они ждут, — произнес секретарь и взял Альвара под руку.

— Так рано?

— Рано? Мы опоздали. Вас ожидают с ночи.

Конвоиры повели его в аркаду, где дежурила стража, а дальше по лестницам и галереям палаццо. Каблуки сапог гулко вонзались в мрамор. Путь до места назначения пролегал через анфилады больших и малых залов соединенных арочными проходами. Полы здесь были устланы коврами и выложены разноцветным мрамором. Внутренне убранство гильдии, не свойственное Мадриду начала века, а так же частые визиты духовенства выдавали ее высокий статус с потрохами. На деньги обнищавших кабальеро такое не построить. Все в городе, от губернатора до нищих, понимали, что гильдия замешана в каких-то темных делах, но предпочитали не лезть в чужой монастырь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ссмертельный ужас (Возмездие)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ссмертельный ужас (Возмездие)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Андрей Воронин - Ордер на возмездие
Андрей Воронин
Андрей Цепляев - Источник (Долг)
Андрей Цепляев
Андрей Быстров - Возмездие Дамеона
Андрей Быстров
Андрей Цепляев - КРАУЛЕР
Андрей Цепляев
Кирилл Цепляев - Тайна красного платья
Кирилл Цепляев
Глеб Цепляев - Танкист
Глеб Цепляев
Кирилл Цепляев - История одного стиха
Кирилл Цепляев
Андрей Брыксенков - УЖАС
Андрей Брыксенков
Андрей Иванов - Театр ужасов
Андрей Иванов
Отзывы о книге «Ссмертельный ужас (Возмездие)»

Обсуждение, отзывы о книге «Ссмертельный ужас (Возмездие)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x