Там же, 21:356–357.
Коллега Эразма.
Как и святой Иероним, Бегемота из книги Иова Лютер отождествлял с дьяволом.
Там же, 48:306–7.
Там же, 319.
Там же, 283–84.
Быт. 3:15, New American Standard Bible.
LW, 48:293–94.
Там же, 295.
Там же, 307.
Там же, 316.
Там же, 282.
Там же, 308–9.
Из Библии известно, что манну можно было хранить лишь один день, дальше она гнила и покрывалась червями. Интересно было бы узнать, как сохранилась она на тридцать пять веков!
Как пояснял каталог – не просто какой-то там палец, а тот самый, которым Фома разрешил свои нечестивые сомнения, вложив его в рану на боку воскресшего Иисуса!
Видимо, парный к большому пальцу святой Анны в Виттенберге.
Один из них, как рассказывали, на глазах у множества свидетелей чудесным образом отделился от восьми своих неподвижных собратьев.
О том, почему земля, из которой он был создан, не стала частью его тела, а осталась землей, история умалчивает.
Bainton, Here I Stand , 195.
Возможно, какое-то время он также жил у Меланхтона.
LW, 48:350–51.
Там же, 354.
Там же, 354–55.
Там же, 45:63.
Мы больше не живем в аграрном обществе, и яркий образ деревянной молотилки, выбивающей шелуху из пшеничного или какого-нибудь еще зерна, которым часто пользовался Лютер, для нас утерян. В современном мире схожее представление могут дать, пожалуй, нунчаки – или те вращающиеся пластмассовые мельницы, что ставятся перед автомобильными магазинами для привлечения внимания проезжих.
Bornkamm , Luther in Mid-career , 40.
Цит. по: Brecht, Shaping and Defining , 32.
Будь у Лютера фамилия посложнее – как у его друзей Меланхтона или Эколампадия, – скорее всего, последователи с бо́льшим рвением выполнили бы эту его просьбу.
Профессия банщика считалась низменной и даже постыдной; однако в богословском кругу Штюбнера царили эгалитарные настроения, и вполне возможно, что он носил свою фамилию с гордостью.
Bornkamm, Luther in Mid-career , 57.
Цит. по: Bainton, Here I Stand , 207.
LW, 48:363.
Исх. 20:4.
Цит. по: Roper, Martin Luther , 226.
Цит. по: Bainton, Here I Stand , 206.
Цит. по: там же, 208.
Цит. по: там же.
Цит. по: там же, 209.
Bornkamm, Luther in Mid-career , 50.
Цит. по: там же, 49.
LW, 48:387.
Brecht, Shaping and Defining , 43.
Цит. по: Bainton , Here I Stand , 210–11.
Mullett, Martin Luther, 180.
LW, 51:70.
Bornkamm, Luther in Mid-career , 74.
Цит. по: там же.
Цит. по: Brecht, Shaping and Defining , 57.
Roper, Martin Luther , 233.
Цит. по: Bainton, Here I Stand , 213.
Цит. по: Kittelson , Luther the Reformer , 182.
Bornkamm, Luther in Mid-career , 79.
LW, 36:262.
Kittelson, Luther the Reformer , 143.
Цит. по: Hendrix, Martin Luther , 131.
Veith, A Place to Stand, 84–5.
Цит. по: Bornkamm, Luther in Mid-career , 77.
Цит. по: Hendrix, Martin Luther , 139.
Там же, 49:11–12.
Ozment, The Serpent and the Lamb, 107.
Герцог Иоганн стал курфюрстом после своего брата в 1525 году, а герцог Иоганн Фридрих наследовал отцу в 1532 году.
LW, 35:362.
2 Тим. 4:14, New American Standard Bible.
Все животные с раздвоенными копытами, очевидно, некошерны.
LW, 49:19.
Деян. 8:30–31, Berean Study Bible.
LW, 35:371.
У себя в дневнике Уэсли писал: «Примерно без четверти девять, когда руководитель собрания описывал перемену, совершаемую Богом в сердце через веру во Христа, я ощутил в сердце странное тепло. Я вдруг почувствовал, что одному лишь Христу вверяю свое спасение, – и ощутил уверенность, что Он взял на Себя все грехи, даже мои, и спас меня от закона греха и смерти».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу