Крис Хамфрис - Кровь Джека Абсолюта

Здесь есть возможность читать онлайн «Крис Хамфрис - Кровь Джека Абсолюта» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Домино, Эксмо, Жанр: Исторические приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кровь Джека Абсолюта: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кровь Джека Абсолюта»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лондон. 1759 год. Жизнь Джека Абсолюта, ученика престижной частной школы, легка и беззаботна. Богатые родители, любовница, обучающая его азам «нежной страсти», и девушка, к которой он искренне привязан, друзья, молодые шалопаи, с которыми он весело проводит время, но… одна трагическая ночь изменит все. Размеренный английский быт сменят армейские будни. Англия ведет войну с Францией за колонии в Новом Свете, и, чтобы выжить, юноше придется научиться убивать. Чтобы Джек превратился в мужчину, он будет вынужден пройти крещение. Крещение кровью.

Кровь Джека Абсолюта — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кровь Джека Абсолюта», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

56

Воксхолл-Гарденз — увеселительный сад в Лондоне. Существовал с 1661-го по 1859 год. Описан в романе У. Теккерея «Ярмарка тщеславия».

57

Нет! Нет! Нет-нет-нет! (фр.)

58

Насильник! Насильник! (фр.)

59

Это был не он, отец! Не он! Не он! (фр.)

60

Комус или Ком — в древнеримской мифологии бог пиршеств.

61

"Мессия» — оратория Генделя, впервые исполненная в Ирландии в 1742 году.

62

Панч — один из персонажей лондонского балагана, напоминающий Петрушку.

63

Приап — древнегреческий бог, символ мужских производительных сил.

64

Батсеба — известна более как Вирсавия. Взята в наложницы царем Давидом, пославшим ее мужа на верную гибель.

65

В английском средневековом театре масок Панч постоянно сражается с чертом и оставляет его в дураках.

66

Известный английский оружейник.

67

Гаспе — канадский порт в устье реки Святого Лаврентия.

68

Ганновер — герцогство в средневековой Германии, с 1692 года курфюршество. В 1714 году один из правителей Ганновера под именем Георга I занимает английский трон и основывает Ганноверскую династию.

69

Половинка моего сердца (фр.).

70

Поп Александр (1688-1744) — известный английский поэт, переводчик и исследователь истории английской эстетической мысли.

71

Гаррик Дэвид (1717-1779) — выдающийся английский актер, много способствовавший триумфальному возвращению Шекспира на английскую сцену.

72

Имеется в виду Уильям Питт-старший (1708-1778) — премьер-министр Англии.

73

Ржанка в Канаде не водится.

74

Имеется в виду Александр Македонский.

75

Каллоденская битва в 1746 году в Шотландии закончилась победой сторонников династии Ганноверов над наследниками короля Якова II, претендующими на королевский трон.

76

Монкальм (1712-1759) — французский военный деятель.

77

Ну и где же ты учил французский, герой? (фр.)

78

В Лондоне… У одной девушки, она… она… (фр.)

79

Ты с ней путался? (фр.)

80

Нет… Это дочь друга моего отца (фр.).

81

Инвернесс — один из самых южных городов в Шотландии.

82

Кто идет? (фр.)

83

Франция! (фр.)

84

Какой полк? (фр.)

85

Моряки (фр.).

86

Гленко — местечко на Среднешотландском плоскогорье.

87

Эй, кто там? (фр.)

88

Дерьмо! Вы кто такие? (фр.)

89

Дерьмо! (фр.)

90

Аминь (лат.).

91

Всего наилучшего! (фр.)

92

За генерала! За короля! За мирную жизнь! (фр.)

93

Англичане (фр.).

94

Гадес — в греческой мифологии бог подземного царства.

95

Зимолюбка — сорт ягод, распространенных в Канаде.

96

Сжальтесь. Помогите мне, ради бога! (фр.)

97

Вор! (фр.)

98

Еще раз! (фр.)

99

Буквально — Ледяной бастион.

100

Fleur de lys (фр.) — геральдическая лилия, имеется в виду герб французских королей.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кровь Джека Абсолюта»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кровь Джека Абсолюта» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Крис Хамфрис - Джек Абсолют
Крис Хамфрис
Крис Хамфрис - Узы крови
Крис Хамфрис
Кристофер Дикки - Кровь невинных
Кристофер Дикки
Крис Хамфрис - Армагеддон. 1453
Крис Хамфрис
Крис Райт - Кровь Асахейма
Крис Райт
libcat.ru: книга без обложки
Крис Хамфрис
libcat.ru: книга без обложки
Крис Хамфрис
Крис Хамфрис - Французский палач
Крис Хамфрис
Крис Метцен - Кровью и Честью
Крис Метцен
Анжела Кристова - Родная кровь. Часть 2
Анжела Кристова
Отзывы о книге «Кровь Джека Абсолюта»

Обсуждение, отзывы о книге «Кровь Джека Абсолюта» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x