• Пожаловаться

Robert Fabbri: Rome's lost son

Здесь есть возможность читать онлайн «Robert Fabbri: Rome's lost son» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2015, ISBN: 9780857899668, издательство: Atlantic Books, категория: Исторические приключения / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Robert Fabbri Rome's lost son

Rome's lost son: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Rome's lost son»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Robert Fabbri: другие книги автора


Кто написал Rome's lost son? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Rome's lost son — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Rome's lost son», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Vespasian smiled at his uncle. ‘This may well be an opportunity; and besides,’ he added as he pushed open the door, ‘it’s not a secret.’

Vespasian did not pull back his hood as he entered the crowded fug of the parlour; sweat, stale wine, cheap-whores’ perfume and burnt pork fat assaulted his nose, his ears rang with drunken shouting and harsh laughter and his eyes immediately moistened with stinging charcoal fumes from the cooking fire behind the amphorae-lined bar at the wider, far end of the tavern. Gaius’ girth caused some comment — not all of it good-humoured — as they followed their escort across a wine-sticky floor, through the shadowy crowd of drinkers and whores filling the widening room. To quizzical looks they passed through a leather-curtained doorway and then turned right into an unlit corridor. At the far end on the left, the leader of their escort, a huge bald man in his late fifties, knocked with a ham-sized fist on a substantial iron-reinforced door and opened it at the sound of a response from within.

‘Well done, Sextus,’ Magnus said, getting up from his seat behind the desk as the door swung open. ‘Any trouble?’

‘No, brother,’ Sextus replied, stepping aside to allow Vespasian and Gaius into the room.

‘Good. Now take your lads outside and keep an eye out for our two guests.’

Sextus hesitated for a moment and then rumbled slowly into a guttural laugh. ‘Aw, very good, Magnus,’ he managed between bursts of mirth. ‘Keep an eye out! I like that.’

‘Yes, yes, yes,’ Magnus said, shaking his head, exasperated. ‘It was almost funny the first time we had that joke, three years ago.’ His one good eye looked at Vespasian apologetically while his glass replica glared at Sextus, adding to the man’s enjoyment of the humour. ‘Now get out and do what you’ve been told.’

‘Keep an eye out,’ Sextus chuckled as he left with his brothers, ‘right you are, Magnus.’

‘Sextus has got a new joke, I take it,’ Vespasian said as he took the seat that Magnus had just vacated.

Magnus picked up the pitcher on the desk and poured three cups of wine. ‘Each time he hears it he thinks it’s for the first time.’

‘Just like he used to when he was always offering to give one-armed Marius a helping hand.’

‘Yes, it’s the same thing and it keeps him amused for hours.’

Gaius sat in the chair next to his nephew, accepting a cup of wine. ‘Still, he’s a reliable solid lad, from what I know of him.’

‘Solid being a good choice of word in more ways than one, sir,’ Magnus observed, proffering a cup to Vespasian. ‘He knows his limitations and didn’t make a fuss when I promoted Tigran to my second in command when old Servius died.’ Magnus walked across the room, opened a door on the far side and looked out into the darkness beyond. ‘I do miss the old bugger,’ he continued, closing the door and bolting it. ‘Even though he was blind towards the end he could still see the right way through a problem.’ Magnus paused to consider for a moment. ‘I was thinking over what you were saying this morning about retiring now; it may not be such a bad idea. I promised Tigran that I would soon. Perhaps it’d be better to do it now rather than have it forced upon me by one of the other brotherhoods staging a takeover or Tigran slipping a knife between my ribs because he can’t wait.’

Vespasian raised his eyebrows. ‘He’d do that?’

‘He’s already thought about it; it was only my promise that stopped him. Anyway, that’s how I got the job all those years ago.’ Magnus closed and secured the shutters on the only window in the room, dulling the rumble of traffic and drunken shouts coming in from the street.

‘Twenty-six, to be precise,’ Gaius informed them. ‘I should remember because it cost me a fortune in bribes and blood-money to save you from being condemned to the arena.’

‘For which I’ve always been grateful, senator.’

‘And you’ve repaid me many times over.’ Gaius chuckled, holding his cup in both hands. ‘I don’t suppose I’ll get quite as good service from the brotherhood if Tigran becomes the patronus.’

‘It’ll certainly cost you more; but I’m sure we can come to an accommodation as part of the transfer of power.’ A knock on the door prevented him from elaboration on the point. ‘Ah, your guests.’ He opened it to find Sextus’ massive form blocking the doorway; he moved to one side, his shoulders shaking slightly as if he was still controlling his amusement.

A moment later, Narcissus walked into the room, removing his hood; Agarpetus followed. Narcissus glanced at Magnus with languid, pale eyes. ‘The redoubtable Magnus of the South Quirinal Crossroads Brotherhood,’ he crooned, walking straight to a chair and sitting opposite Vespasian and Gaius; the scent of his pomade wafted through the room. ‘Thank you for your hospitality. Losing your grip a bit recently, I hear, hmm?’

Magnus bristled. ‘Not so as you’d notice.’ He shot Narcissus a one-eyed glare and then pushed past Agarpetus and left the room.

Narcissus affected not to notice the slam of the door. ‘Good evening, gentlemen.’

‘Good evening, imperial secretary,’ Vespasian and Gaius replied as Agarpetus stepped forward to stand at his patron’s right shoulder.

‘You had a safe journey, I trust,’ Gaius asked at his most ingratiating.

‘I came by carriage and the roads were terrible; clogged with scroungers and wastrels drunk on our merciful Emperor’s wine.’ The Greek examined one of the many bejewelled rings he wore on each of his chubby fingers and spoke as if addressing the ruby set in it: ‘Which is exactly why I chose tonight for our meeting. So we will get directly to business and forgo the small talk.’

‘We’ve always respected your penchant for straight-talking,’ Vespasian replied while pouring another cup of wine.

Narcissus’ mouth twitched into the nearest he ever came to smiling. He leant forward and placed his elbows on the table, steepling his fingers and pressing them to his lips above his trimmed and oiled black beard; weighty gold rings, dangling from each ear, glinted in the lamplight as they rocked to and fro. He considered Vespasian and Gaius for a few moments, his eyes slowly passing between them as if he was deciding whom to address first. Raucous laughter over a steadily increasing chanting and clapping filtered in from the tavern; a whore and her client were evidently being encouraged in their endeavours.

Vespasian pushed the filled cup across the desk, holding his visitor’s gaze when it fell upon him, and was shocked by how lined Narcissus’ well-filled-out face had become since the last time he had seen him at such close quarters. The strain of losing his position of influence with the Emperor — if not his title and function — to his colleague Pallas had evidently borne down hard on him; it was not easy living with the constant fear of execution. However, Vespasian felt no sympathy for him as he observed the black staining of dye on the pale skin around his hairline and beneath his beard. The threat of arbitrary death had been the lot of every Roman of the equestrian order and up from Tiberius’ reign onwards; the closer one was to the centre of power the more acute that danger became. It was something that Pallas had admitted the one time he had let his mask slip in front of Vespasian.

‘You both know very well the situation that I find myself in,’ Narcissus began, half-closing his eyes. ‘I am the Emperor’s secretary, in charge of his appointments and therefore access to him; yet for the last couple of years my influence over him has been negligible. Since Pallas and Agrippina manoeuvred me into ordering Messalina’s execution before Claudius had completely settled his mind upon it, I have been out of favour with my patron. Yes, I can still make a great deal of money charging for audiences but that is nothing compared to what Pallas makes charging for influence. I remain alive because Claudius cannot bring himself to order my execution as only I know the ins and outs of all his business affairs; I’m alive because he is too chaotic to survive without me. Agrippina has made a couple of attempts on my life but I’m too careful for her; but very soon she won’t have to resort to murder. Once Claudius is dead I think it is very obvious to all what will happen.’ He parted his hands a fraction and held them still, inviting Vespasian to fill in the gap.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Rome's lost son»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Rome's lost son» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Robert Fabbri: Tribune of Rome
Tribune of Rome
Robert Fabbri
Robert Fabbri: Rome's executioner
Rome's executioner
Robert Fabbri
Robert Fabbri: False God of Rome
False God of Rome
Robert Fabbri
Robert Fabbri: Rome’s Fallen Eagle
Rome’s Fallen Eagle
Robert Fabbri
Robert Fabbri: Masters of Rome
Masters of Rome
Robert Fabbri
Robert Fabbri: The Racing Factions
The Racing Factions
Robert Fabbri
Отзывы о книге «Rome's lost son»

Обсуждение, отзывы о книге «Rome's lost son» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.