• Пожаловаться

Robert Fabbri: Rome's lost son

Здесь есть возможность читать онлайн «Robert Fabbri: Rome's lost son» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2015, ISBN: 9780857899668, издательство: Atlantic Books, категория: Исторические приключения / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Robert Fabbri Rome's lost son

Rome's lost son: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Rome's lost son»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Robert Fabbri: другие книги автора


Кто написал Rome's lost son? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Rome's lost son — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Rome's lost son», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘And so, bearing in mind all of these arguments,’ Seneca carried on, drawing to a conclusion, ‘including the fact that it was Pallas himself who recommended Narcissus’ death in similar circumstances, I suggest, Princeps, that you show a degree of mercy; banish him, put him-’

‘I decide the sentence,’ Nero snapped, raising his finger in warning at Seneca. ‘If I agree with the argument.’ Now he went right back to the posing that had seemed to have been forgotten as he had allowed the innate violence within him to run free. After much imitation of a man deep in thought he resurfaced. ‘I shall be merciful, Pallas.’

Vespasian felt the Greek relax; his index finger stilled.

‘You are banished from Rome but may live on one of your estates close to the city. You may keep your wealth as a reward for your good service to my father but should I need money you will always lend it to me, interest free. However, as punishment for your crimes with my mother you shall play host to her for half of every month. In other words for half the year she shall not be with me, annoying me, but with you.’

Vespasian choked back an involuntary guffaw at the mad logic of the sentence as Pallas got to his feet.

‘Princeps, you are just and merciful and I submit to your will.’ With a bow to Nero while completely ignoring Agrippina, who was still staring at her son in horror, Pallas left the room, his career in Rome over.

Nero brightened as the Greek’s footsteps receded. ‘Now, where were we? Ah yes, celebrating my brother’s coming of age. We shall have a toast; charge our cups!’

Female slaves who had been waiting in the shadows busied themselves making sure that each of the guests had sufficient before retreating back whence they came.

‘To my brother’s birthday tomorrow!’ Nero shouted, before draining his wine.

All the guests followed his example with varying degrees of enthusiasm. Britannicus, his eyes glazed with remembrance of public buggery, took no more than a mouthful.

But that was enough to make Nero smile as the boy swallowed. ‘Which he will never see,’ he added, watching Britannicus intently.

Vespasian’s innards lurched and he looked at Britannicus who broke into a cold smile of acceptance as he threw another gulp down his gullet, his eyes fixed on Nero, defiance and hatred in them. Behind him a slave woman was staring with the same intensity as she had stared at Claudius while he died; the woman was rewarded by a sudden spasm. Titus grabbed Britannicus’ cup from his hand as the spasm repeated, confused by what was happening to his friend who now struggled but failed to draw breath; a rattle emanated from his constricted throat. Titus gaped at him, his face tensed in horror as realisation dawned. Five, ten, fifteen heartbeats the ghastly agony continued as Britannicus’ eyes bulged and his lips blued, twitching as they struggled to form a word; his hand grasped Titus’ wrist and pushed the poisoned cup up towards his mouth. His lips resolved into a final, twisted smile.

Once more for Vespasian, time’s chariot slowed and he felt himself rising as he watched Britannicus slump slowly back, his hand releasing its grip. His heart pounded slow and bass in his ears as Titus stared at the contents of the cup, registering just what it was; he looked down at his friend’s lifeless eyes, fixed upon him, before casting Nero a glare of unvarnished loathing. Vespasian screamed, inchoate, as he tried to fly across the room, watching Titus’ hand rise even further and the cup slowly approaching his lips. He could see it tilt and the wine within it touch the rim as Titus’ mouth opened. The cup rested on his lower lip and the poison began to flow onto his tongue; Vespasian was sure that he saw his son’s throat contract with a swallow as his right hand smashed the cup away from Titus’ mouth and time cranked back up to her unrelenting speed almost in mockery of how long Titus had to live.

‘An antidote!’ Vespasian screamed at the slave woman, vaguely aware of laughter behind him. ‘What is the antidote, woman?’ He grabbed Titus, who was staring down into the pained and dead eyes of Britannicus.

The woman stood motionless, looking towards Nero.

‘Two for the price of one, Locusta,’ Nero managed to say through his mirth, ‘very good.’

Vespasian screamed again for the antidote as Caratacus grabbed Locusta by the throat and lifted her, shrieking, off her feet; the jug she carried crashed to the ground. ‘Obey me, woman, and nobody else, for it is in my hands that your miserable life lies. The antidote.’

Locusta reached into a bag hanging from her waist and brought out a phial; Caratacus took it and threw her away to land with a cracking of bones on the hard mosaic floor.

Titus spasmed as Vespasian grabbed the antidote, ripping the cork out with his teeth. He slammed his son’s head down onto the still chest of Britannicus and tipped the contents of the phial down his open throat. Once empty he threw it away, pinched Titus’ nose and pressed his mouth shut; there was another spasm but then he swallowed. Vespasian looked into Titus’ eyes willing him to live, as Nero’s laughter still echoed in his ears; no one else made a sound apart from Locusta groaning over a broken arm. Titus’ eyes widened in pain, the pupils so dilated there was no colour in them, just black and white. There was another spasm but weaker this time and his face relaxed.

Caratacus pulled Vespasian to his feet. ‘Lift him; we must get him out of here.’

Vespasian did as he was told, unthinkingly knowing that was the right thing to do.

‘Father?’ Titus mumbled.

‘You’ll be all right; I knocked the cup away before you drank too much and you’ve had the whole antidote.’

‘Who said you can leave?’ Nero shouted, his laughter dying.

‘With your permission I’m taking them into my care, Princeps,’ Caratacus said, helping to lift Titus. ‘As you showed mercy to me so I beg you show mercy to this son of Rome. Rome’s lost one son already today; do not make her lose a second.’

Without waiting for an answer Vespasian hauled Titus to his feet and, with the help of his one-time mortal enemy, dragged his son from the room, away from the Golden Emperor.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Rome's lost son»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Rome's lost son» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Robert Fabbri: Tribune of Rome
Tribune of Rome
Robert Fabbri
Robert Fabbri: Rome's executioner
Rome's executioner
Robert Fabbri
Robert Fabbri: False God of Rome
False God of Rome
Robert Fabbri
Robert Fabbri: Rome’s Fallen Eagle
Rome’s Fallen Eagle
Robert Fabbri
Robert Fabbri: Masters of Rome
Masters of Rome
Robert Fabbri
Robert Fabbri: The Racing Factions
The Racing Factions
Robert Fabbri
Отзывы о книге «Rome's lost son»

Обсуждение, отзывы о книге «Rome's lost son» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.