• Пожаловаться

Robert Fabbri: Rome's lost son

Здесь есть возможность читать онлайн «Robert Fabbri: Rome's lost son» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2015, ISBN: 9780857899668, издательство: Atlantic Books, категория: Исторические приключения / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Robert Fabbri Rome's lost son

Rome's lost son: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Rome's lost son»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Robert Fabbri: другие книги автора


Кто написал Rome's lost son? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Rome's lost son — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Rome's lost son», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Vespasian was surprised to hear no bitterness in the Briton’s voice. He took a goblet of wine from the tray of a waiting slave and saw Pallas amongst the guests; the Greek walked over and Caratacus politely stepped aside.

‘I thought-’ Vespasian began before Pallas cut him off.

‘I know what you thought.’ Pallas’ face was, as usual, unreadable. ‘That’s why you cultivate Seneca. It is a wise if somewhat ungrateful move; especially after all I’ve done for you. But whether it will keep you safe from Agrippina or get you the governorship of a province I don’t know. Despite what Seneca and Burrus have done to poison Nero’s mind to his mother and also me, I’ve still managed to retain my post as chief secretary to the Treasury; but for how long I don’t know. I trust I will not lose your friendship for old times’ sake.’

A sudden drop in the conversation followed by applause prevented Vespasian from answering. Nero, surrounded by a colourful entourage, had entered the room followed by Agrippina and two maids; all present joined in a chorus of mighty shouts of ‘Hail Caesar!’.

Nero was overcome by his greeting and leant with one hand on the shoulder of a muscular-in-body but effeminate-in-face freedman, while languidly waving the other in acknowledgement. Tears again began to roll down his cheeks and Vespasian wondered if he really was so naturally emotional or had learnt to cry at will or, perhaps more likely, was skilled in the art of applying onion to the eyes.

‘My friends, my friends,’ Nero said, almost singing the words in his husky voice. ‘Enough; we are all friends here.’ He turned to his entourage. ‘Here, my darling boy.’

Britannicus, escorted by a brutish man in the uniform of the prefect of the Vigiles, came out of the crowd, evidently burning with shame and anger and unsurprisingly so: a blond wig in which blooms had been woven had been forced upon him; his eyes, cheeks and lips were heavily made up and the tunic he wore was of the finest linen but barely long enough for modesty.

Titus reacted as if punched and then made to move forward but was immediately restrained by both Vespasian and Pallas.

‘Stay, you fool,’ Pallas hissed.

‘Today is the eve of my darling brother’s fourteenth birthday so this evening is the last time he will be accorded the respect of a mere boy. It is a time to celebrate, a time to revel in the joys of boyhood for one last occasion before taking on the responsibilities of a man before he comes to feel the awful weight of responsibility that comes with the toga virilis.’ Nero put an arm around Britannicus’ shoulders. Vespasian felt as though a blow had landed on his belly before he had had time to tense his muscles: he had forgotten the significance of the date; this evening was nothing to do with his team. He glanced at Seneca but his eyes warned that they were powerless to interfere.

‘You are lucky, darling brother, in that as yet you do not have to make the onerous decisions that come with manhood.’ Nero turned his watery-blue eyes onto Pallas, and Vespasian saw the hardness and cruelty in them that lurked behind the veneer of emotion. ‘That man fucks Mother, did you know that, sweet boy?’

Pallas glanced involuntarily at his lover.

Agrippina went rigid, shock frozen on her face.

Everyone in the room held their breath.

‘He even fucks Mother after I’ve been fucking her and sometimes, I’ve noticed, he’s even fucked Mother before me. Do you fuck Mother too, Britannicus?’

Britannicus made no reply but just stared ahead shaking with rage.

‘I’m going to punish Pallas for fucking Mother.’

‘You will do no such thing!’ Agrippina shrieked, coming out of her shock. ‘You monster; how dare you turn on me and how dare you turn on Pallas now that we have got you to where you are?’ She flung herself across the room at her son only to be restrained by Burrus. ‘Let me go, you uncultured brute!’

Nero slapped her, fore- and backhand, around the face. ‘Quiet, Mother, you’re disturbing my fun.’

‘Fun!’ She tried to break free from Burrus’ grip but he held fast. ‘I thought you would be grateful but no, you’re no better than your father.’

‘And no worse than my mother. But at least I know what I am and have the goodness to hide it most of the time.’

Agrippina hissed and spat like a rabid cat, almost hyperventilating with wrath. ‘I’ll go to the Praetorian camp and I’ll admit murdering Claudius.’ She pointed at Britannicus. ‘They’ll put his runt on the throne and you’ll be finished.’

‘And you’ll be dead, Mother, if you do that. Besides’ — he ran his hand through the blond wig — ‘little Britannicus is still a boy and should be treated as such. Tigellinus! On the couch with him.’

The Vigiles prefect brought up the knife that had been keeping Britannicus in check and, putting it to his throat, forced the boy to kneel on a couch; his tunic rose over his buttocks and all could see that he wore no loincloth. Nero admired the revealed sight for a few moments and then licked his lips. ‘What a delicious boy. Doryphorus, see to me and then ready him.’

The muscled, effeminate freedman fell to his knees and with practised skill very quickly coaxed an erection from his patron. Nero gazed down at it with love. ‘Oh that it were not mine but belonged to another so that I could possess such beauty.’

Titus struggled but Vespasian held on to his son as Doryphorus licked Britannicus’ anus, moistening it, before Nero, with surprising tenderness, eased his way in to him; Britannicus made no sound.

All in the room not involved stood and watched the act, transfixed, their faces registering horror as Nero raped his stepbrother with growing rhythm and delight; the rightful heir to Augustus’ line pounded in public as if he were no more than a dockside whore-boy earning a sesterces. Tigellinus slathered as he held the boy down, staring into his face, and occasionally looking up at Nero and grinning maniacally with sadistic pleasure.

With no more than a grunt and a slight shudder, Nero came to a climax and then sighed deep with contentment. Pulling himself free of Britannicus and slapping a buttock at the same time, he looked around the room, beaming. ‘That’s how to treat a boy. Let’s eat.’

Nero licked his fingers and then looked at Pallas, frowning, as if recollecting a dim memory. ‘Of course! I was in the process of punishing you for fucking Mother.’ He took another quail from the platter before him and pulled a leg free. He turned to Seneca, reclining to his right on the couch. ‘You claim to have an eye for appropriate justice — what do you think his punishment should be?’

Seneca cleared his throat and wiped his lips to give himself a few moments’ thinking time. ‘Princeps, in our long hours of study together over the years I have tried to steer you on the path of justice rather than er … shall we say chaos? Yes, chaos will do admirably. We cannot have chaos, and chaos comes from injustice. Pallas here has served both you and your father well, for that he deserves reward. However, he has also, how should I put it? Compromised, that’s it, compromised himself with your mother, and for that he deserves punishment. So from those two conflicting outcomes how can we find justice?’

As Seneca expanded on his theme, Vespasian marvelled that Nero seemed to be listening enrapt rather than struggling to remain focused like the rest of Seneca’s audience. Only Pallas, next to him, remained fixed on the discourse as his life was weighed and fate decided. His face remained outwardly placid but the slightest rubbing of his index finger on his cup betrayed a deep anxiety in one normally so at ease.

Caratacus, to Vespasian’s other side, sipped his wine, paying no attention to the speech, while Titus and Britannicus both ate methodically and without enjoyment as if just marking time until the whole ordeal was over. Agrippina smouldered on Nero’s left, shooting venomous looks at the speaker.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Rome's lost son»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Rome's lost son» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Robert Fabbri: Tribune of Rome
Tribune of Rome
Robert Fabbri
Robert Fabbri: Rome's executioner
Rome's executioner
Robert Fabbri
Robert Fabbri: False God of Rome
False God of Rome
Robert Fabbri
Robert Fabbri: Rome’s Fallen Eagle
Rome’s Fallen Eagle
Robert Fabbri
Robert Fabbri: Masters of Rome
Masters of Rome
Robert Fabbri
Robert Fabbri: The Racing Factions
The Racing Factions
Robert Fabbri
Отзывы о книге «Rome's lost son»

Обсуждение, отзывы о книге «Rome's lost son» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.