Олександр Гаврош - Розбійник Пинтя у Заклятому місті

Здесь есть возможность читать онлайн «Олександр Гаврош - Розбійник Пинтя у Заклятому місті» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детские приключения, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Розбійник Пинтя у Заклятому місті: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Розбійник Пинтя у Заклятому місті»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Розбійник Пинтя у Заклятому місті» — це не просто роман, сповнений дивовижних пригод, які так майстерно описав один із найяскравіших сучасних дитячих письменників Олександр Гаврош. Це перша в українській літературі казкова хроніка, заснована на реаліях українських народних казок Карпатського регіону. Це запрошення в захопливу, сповнену небезпек і неймовірних перевтілень мандрівку у Закрайсвіття, де разом із шляхетним розбійником Пинтею діють нові друзі та вороги — Прунслик, Чорний лицар, Церцерушка, Зелений заєць, дракон Шаркань, Ґанджі-баба та багато інших…

Розбійник Пинтя у Заклятому місті — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Розбійник Пинтя у Заклятому місті», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Стривайте! — підняв люльку отаман. — Вам треба… піти з нами! Так-так! Ви мусите потрапити до Заклятого міста.

— Для чого? — порожні очниці мандрівного вояка проймали Пинтю до кісточок.

На таке просте запитання розбійник, ясна річ, відповіді не мав. Але тут несподівано озвався Прунслик. Іноді він був надзвичайно доречним.

— Тому що у тамтешнього короля є жива і мертва вода, — перелякано промурмотів він.

— Саме це я й хотів вам повідати, поважний лицарю, — підморгнув Прунсликові Пинтя, в якого вже витанцювався план. — Жива вода оживлює мертвих, а мертва — умертвляє живих. А якщо випити однієї і другої, то ви, нарешті, мусите потрапити або в один світ, або в інший.

Звучало не надто переконливо, але це була єдина соломинка, яка могла порятувати мандрівників.

Запала гнітюча мовчанка. Мрець про щось поважно розмірковував. Тиша була така лунка, що полоненим здалося, ніби вони поглухли. Нарешті чорний вершник підняв голову.

— Он як! — повільно мовив він. — Кажете, жива і мертва вода? Добре, спробую довіритися вам. Але ваша хиба — ваша біда. Якщо ви навіть надумали пошити мене в дурні з тією водою, то переді мною однак ціла Вічність. А вас я й з-під землі дістану! У товаристві я не надто привертатиму увагу живих, тому гаразд — подамся з вами до Заклятого міста. Адже я так любив мандрувати!

— Ура! — рявкнули усі три горлянки несподівано порятованих подорожніх. Порятованих, зауважмо, завдяки власній кмітливості.

Лицар ще раз ударив тупим кінцем списа об землю — і ліщинове гілляччя слухняно заповзло знову в кущі, вивільняючи полонених від обридливих пут.

Пинтя відрекомендував своїх приятелів новому побратимові їхнього дивакуватого товариства, зауваживши, що він хоче побачитися з принцесою Геремією, а Прунслик із Яношем Кудлошем його супроводжують.

— Я йду до тітоньки Пудермантель, — несподівано заперечив мисливець. — Просто мені по дорозі. Я вже не бачив її кілька місяців.

— А я йду помститися за своє собаче життя, — клацнув зубами Кудлош. — З-з-загризу!

Тут Пинті довелося розповісти історію нещасного Яноша, якого дружина обернула у пса.

— От і вір після цього жінкам! їхня любов — це химера! — прогудів мертвяк. Він знову надяг шолом, аби не справляти страхітливого враження. — Мене також любаска позбавила спокою.

Вершник пройнявся великим співчуттям до Кудлоша і відтепер старався всіляко його підтримувати. Хоч як просили його приятелі назватися власним ім’ям, чорний лицар відмовився.

— У мене немає минулого. Я не хочу, аби мою родину проклинали за привида Мертвого лісу, тому давно не називаюся своїм ім’ям. Я його стер із пам’яті.

— Але ж ми мусимо якось тебе кликати? — не здавався опришко.

— Тоді називайте мене… — його погляд упав на ще мокре Прунсликове обличчя після гарячого каяття. — Так, Молибогом! Бо, напевно, ніхто стільки ще не спонукав грішників до молитов, як я! Ха-ха-ха!

Від його реготу у мандрівців по спині пробігли дрижаки. На цьому й порішили.

А взагалі-то мертвякові не так вже й зле жилося в світі живих. Він не потребував ні їжі, ні питва. Його не діймала спека чи холод. Він навіть не спав, що, ясна річ, одразу вирішувало клопіт із вартовим на їхніх нічлігах. Так що мрець виявився дуже корисним для нової Пинтевої ватаги. А якщо зважати на його шолом, залізні обладунки, стародавній спис та довгий меч при боці, — то такий загрозливий вигляд міг спинити будь-якого зухвальця. Але найкраще, що було в мандрівного вояка, — це його вороний кінь. Оґир був такий могутній, що на нього легко всілися троє. Поперед себе Молибог посадовив розбійника з мисливцем. Пес, ясна річ, біг поруч.

Таким незвичайним робом наша ватага вирушила у подальший шлях. Кінь, видно, теж уже засидівся у Мертвому лісі, бо аж рвав копитами землю, відчуваючи далеку дорогу. І те, що наші подорожні здолали б за день, вороний проскакав за пару годин.

По дорозі Пинтя розпитував Молибога про його життя після смерті, і наші приятелі довідалися чимало цікаво. Наприклад, що колись Мертвий ліс був живим. Але після того, як мерцеві довелося сховатися від людей, він почав убивати у хащі все живе, доки решта лісових мешканців звідти не повтікали. Ліс нарекли Мертвим, і ніхто не насмілювався зайти в його нетрища. Крім, звичайно, наших героїв, які про це не відали ні сном, ні духом.

Пинтя ще раз перепросив Молибога за їхнє нечемне вторгнення, але мертвяк промовчав. Він взагалі був неговіркий. Ця риса, либонь, йому передалася від світу небіжчиків.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Розбійник Пинтя у Заклятому місті»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Розбійник Пинтя у Заклятому місті» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Владимир Поселягин - Гаврош
Владимир Поселягин
Владимир Поселягин - Гаврош (СИ)
Владимир Поселягин
libcat.ru: книга без обложки
Микола Олійник
Роберт Вальзер - Розбійник
Роберт Вальзер
Виктор Скачков - Сталинградский Гаврош
Виктор Скачков
Олександр Гаврош - Музей пригод
Олександр Гаврош
Олександр Гаврош - Геніальне кохання
Олександр Гаврош
Олександр Гаврош - Героїчні канікули
Олександр Гаврош
Олександр Гаврош - Врятувати Тараса Шевченка
Олександр Гаврош
Отзывы о книге «Розбійник Пинтя у Заклятому місті»

Обсуждение, отзывы о книге «Розбійник Пинтя у Заклятому місті» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x