Array Имруулькайс - Любовная лирика классических поэтов Востока

Здесь есть возможность читать онлайн «Array Имруулькайс - Любовная лирика классических поэтов Востока» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1988, Издательство: «Правда», Жанр: lyrics, Древневосточная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовная лирика классических поэтов Востока: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовная лирика классических поэтов Востока»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книгу включены стихи классических поэтов средневекового Востока — арабских, персидских, турецких — о любви.
Крупнейшие мастера восточной лирики сумели взволнованно и проникновенно, с большой художественной силой рассказать о радостях и трагедиях, которыми отмечена подлинная любовь.

Любовная лирика классических поэтов Востока — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовная лирика классических поэтов Востока», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Поддельными жемчужинами щедро
Наш говорун любого одарит.

Одни слова я слышу. Дел — не вижу.
Святой плутует, праведник хитрит.

А мой закон — любовь. Не пустословье,
А страсть. Она вселенную творит.

Любовь! Ее не спрятать, не разрушить,
Она — и факел, и скала, и щит.

Любовь! Ты — утоление желаний,
И счастье, и забвение обид.

Ты — новое рождение Хафиза!
Твоим огнем душа его горит!

Перевод М. Курганцева

«Любимая, отныне решено…»

Любимая, отныне решено:
Наполним чаши! Есть еще вино.

Седобородый, молодым желаю
Быть молодыми. Это не грешно.

Любовь не подчиняется рассудку,
Любовью бескорыстье внушено.

Ищите счастье! Отложите четки,
Поститься — бесполезно и смешно.

Все, чем богаты, отдавайте другу —
Вот заповедь, открытая давно.

Душа свободна — избежишь дороги,
Ведущей в преисподнюю, на дно.

Звените, струны! Рассыпайся, бубен!
Поэту мало радости дано.

Мы осушили чащи, виночерпий!
Желанье пить — да сбудется оно!

Любимая моя, целуй Хафиза —
Ему с тобой блаженство суждено!

Перевод М. Курганцева

«Святоши, знающие шариат…»

Святоши, знающие шариат,
Впустую наставления твердят.

Бродяге-ринду в кабачке за чашей
Не пригодится ни один догмат.

Мученье — слушать проповедь аскета.
Его лохмотья — шутовской наряд.

Где милая — глаза, ресницы, брови?
Они без слов о счастье говорят.

Где светлое лицо? Где нежный голос,
Прикосновенье, шепот, аромат?

Где ямочки на розовых ланитах,
Те, что меня поймали и томят?

Где слово, открывающее двери?
Где факелы? Где заповедный клад?

Где та, что унесла покой Хафиза —
Ее улыбка, и рука, и взгляд?

Перевод М. Курганцева

«Мохтасеб, свидетель ты…»

Мохтасеб, свидетель ты:
я, как в прежние года
Друг вина и красоты —
целиком и навсегда.

Нераскаянно грешу,
и грехов не искупить.
Не влюбляться и не пить —
вот воистину беда.

В расцветающем саду
человеку не до книг,
Если рядом и цветник,
и журчащая вода.

Не пошевельну рукой
ради роскоши земной.
Не жалею, что со мной —
неудача и нужда.

Мне уж, видно, никогда
не пообещает рок
Жизни легкой, без тревог
и постылого труда.

Но не сгину, не согнусь
я под бременем забот.
Слышу: милая зовет,
лунолика, молода.

Проповедники! Смешон
к воздержанию призыв.
Я блаженствую, вкусив
от запретного плода.

Я тоскую, слезы лью,
умираю, но люблю!
Я удачу не ловлю,
ибо мне она чужда.

Виночерпий, не зевай,
чашу мне передавай!
С нею дружба — это рай,
и немыслима вражда.

Пей, Хафиз! Люби, Хафиз!
Пусть обидится аскет.
Для беспутного запрет —
ненадежная узда!

Перевод М. Курганцева

«Как я любил и тосковал — забудь…»

Как я любил и тосковал — забудь.
Тебе я душу открывал — забудь.

О том, как я тебя искал и находил,
И к милосердию взывал — забудь.

Как воспевал твои уста, как от одной
Твоей улыбки оживал — забудь.

Что говорила мне в ответ, лицо закрыв,
Как убивала наповал — забудь.

Как отвечала: «никогда!» на все мольбы
А я на милость уповал — забудь.

Что я бездомен и убог, и одинок,
И что не ждет меня привал — забудь.

Как жил, как сердце отдавал тебе Хафиз,
Как изнывал и горевал — забудь…

Перевод М. Курганцева

Джами

(1414–1492)

Ради тебя прахом я стал на путях красоты Ради тебя прахом я стал на путях - фото 25

«Ради тебя прахом я стал на путях красоты…»

Ради тебя прахом я стал на путях красоты.
Жду: не пройдешь ли ты, пери моя, шах красоты.
Отблеск далекий светлого солнца лица твоего
Миру блестит на розах ланит, на устах красоты.
В сердце своем я — безумец — воздвиг сокровенный чертог
Для обитающей в двух необъятных мирах красоты.
То, что хотел я за век мой короткий в мире свершить,
Всем я пожертвовал, все я сложил в ногах красоты.
В миг незабвенный твою благосклонность видел Джами,
С этого мига он не отвергнут в глазах красоты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовная лирика классических поэтов Востока»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовная лирика классических поэтов Востока» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Любовная лирика классических поэтов Востока»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовная лирика классических поэтов Востока» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x