Уилям Шекспир - Том 8. Романси и сонети

Здесь есть возможность читать онлайн «Уилям Шекспир - Том 8. Романси и сонети» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: „Захарий Стоянов“, Жанр: in_verse, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 8. Романси и сонети: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 8. Романси и сонети»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

ПЕРИКЪЛ; ЦИМБЕЛИН; ЗИМНА ПРИКАЗКИ; БУРЯТА И СОНЕТИ

Том 8. Романси и сонети — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 8. Романси и сонети», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

КЛОТЕН — син на кралицата от първия й брак

ПОСТУМ ЛЕОНАТ — знатен британец; мъж на Имогена

БЕЛАРИЙ — велможа-изгнаник, криещ се под името Морган

ГВИДЕРИЙ, АРВИРАГ — синове на Цимбелин от първия му брак; мними синове на Морган под имената Полидор и Кадвал

ФИЛАРИО — приятел на Постум, ЯКИМО — приятел на Филарио — римски знатни

ГАЙ ЛУЦИЙ — римски пълководец

ПИЗАНИО — слуга на Постум

КОРНЕЛИЙ — лекар при британския двор

ЯСНОВИДЕЦ — на име Филхармон — от свитата на Гай Луций

РИМСКИ ВОЕНАЧАЛНИК

ДВАМА БРИТАНСКИ ВОЕНАЧАЛНИЦИ

ФРАНЦУЗИН — приятел на Филарио

ДВАМА БРИТАНСКИ ВЕЛМОЖИ

ДВАМА БРИТАНСКИ БЛАГОРОДНИЦИ

ДВАМА ТЪМНИЧАРИ

КРАЛИЦАТА — съпруга на Цимбелин

ИМОГЕНА — дъщеря на Цимбелин от първия му брак

ЕЛЕНА — придворна дама на Имогена

Велможи, дами, римски сенатори и трибуни, холандец, испанец, музиканти, началници, войници, вестители, слуги, духове.

Място на действието — Британия и Италия.

Първо действие

Първа сцена

Британия.

Влизат двама Благородници.

ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК

На всяка крачка сбърчени чела!

Придворните ни сменят лик според

лика на краля, както дух меним

според планетите! 45 45 „… дух, меним според планетите!“ — съгласно схващанията на Шекспировото време планетите упражнявали силно благотворно или пагубно влияние върху хората.

ВТОРИ БЛАГОРОДНИК

И във какво е

причината за всичко?

ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК

В туй че кралят

за своята любима дъщеря и

наследница на трона ни гласеше

сина от първа сватба на жена си,

вдовицата, с която встъпи в брак

съвсем наскоро; а пък дъщеря му

негласно се омъжи за един

достоен, ала беден благородник.

Сега е той изгонен, тя — под ключ,

и целият ни двор е в мнима скръб,

макар че кралят ни е, според мен,

засегнат в дън сърцето.

ВТОРИ БЛАГОРОДНИК

Само той ли?

ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК

Тъжи и този, който я изпусна,

а също тъй и майка му, която

жадуваше тоз брак; но никой друг,

защото, колкото и да нагаждат

лицата си към кралското лице,

тук всички тайно радват се на туй,

което уж ги сърди.

ВТОРИ БЛАГОРОДНИК

А защо?

ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК

Защото този, който изтърва

принцесата, е толкоз лош, че няма

за него думи, а пък този, който

я има — тоест, който й е мъж,

но е изгнан, нещастникът, за туй! —

е тъй добър, че гдето и да търсим

подобен нему, и на най-добрия

ще липсва нещо. Не, на тоя свят

не вярвам някой друг да съчетава

прекрасен вид и вътрешни достойнства

така добре!

ВТОРИ БЛАГОРОДНИК

Прехвалвате го.

ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК

Никак!

Показвам ви го в неговия ръст

и може би по-скоро го смалявам,

отколкото насила да го тегля

извън размера му.

ВТОРИ БЛАГОРОДНИК

А как се казва

и от какъв е род?

ПЪРВИ БЛАГОРОДНИК

До корен чак

не бих могъл рода му да изровя,

но син е на Сицилий, който храбро

участва във войната против Рим

с Касибелан, а после от Тенанций 46 46 „… Касибелан, а после от Тенанций…“ — Касибелан е един от вождовете на древните брити, борил се упорито срещу Рим; Тенанций, негов брат, е според историята на Холиншед баща на Цимбелин. У Шекспир тези роднински отношения са объркани. ,

комуто служи честно и успешно,

получи титли и наречен беше

със прякор Леонат. Двамина сина

той имаше, преди да се роди

младежът, за когото ви говоря,

и те загинаха със меч в ръка.

Баща им, нежно любещ ги и стар,

умря от скръб по тях, жена му също,

тогава бременна за трети път,

роди и го последва. Кралят взе

под своята закрила младенеца

и, назовал го Постум Леонат,

направи го свой паж 47 47 „… свой паж…“ — пажове по време на древния Рим естествено не е имало. Текстът на „Цимбелин“ изобилства от подобни анахронизми. и път откри му

към всички знания, които бяха

за възрастта му и които Постум

поемаше със лекота, с каквато

се вдишва въздух, тъй че, рано зрял,

живееше — което рядко бива, —

обичан и ценен от всички в двора:

за юношите пример, огледало

за възрастните и тояжка в помощ

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 8. Романси и сонети»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 8. Романси и сонети» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 8. Романси и сонети»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 8. Романси и сонети» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x