Уильям Шекспир - Збірка творів

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Шекспир - Збірка творів» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, Издательство: FLC, Жанр: poetry_all, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Збірка творів: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Збірка творів»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Збірка творів — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Збірка творів», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Удаючи, що взяв його під захист,

Я про своє лише кохання дбав;

Та Сільвія правдива надто й чесна,

Її ніяк я спокусить не можу

Негідним даром залицянь моїх.

Ледь переконувать її почну,

Що вірно й щиро я її кохаю,

Вона відразу ж докоря мені,

Що друга я мого підступно зрадив;

Ледь словом прохоплюся про її

Красу непереможну — починає

Вона мене картати, що забув я,

Як Джулії в коханні присягався.

Та, насміхам її наперекір,

Я перед нею — мов той хатній цуцик:

Що більш вона любов мою жене,

То більше лащиться любов до неї.

Ось Туріо іде; я мушу з ним

Потішить серенадою кохану.

Входять Туріо та музиканти.

ТУРІО

Синьйоре, ви? Сюди ви прослизнули

Раніш за нас, як бачу.

ПРОТЕЙ

Так, синьйоре,

Кохання прослизає там, де йти

Не можна прямо.

ТУРІО

Все ж я сподіваюсь,

Що вашого закохання предмет

Живе не тут?

ПРОТЕЙ

Звичайно, тут, інакше

Мене б тут не було.

ТУРІО

То хто ж предмет той?

Не Сільвія ж?

ПРОТЕЙ

Так, Сільвія, — для вас.

ТУРІО

Коли це так — велике вам спасибі!

Ну, почнемо ж, панове. Інструменти

Настроюйте і грайте веселіше.

Входять і спиняються віддалік господар заїзду та Джулія в хлопчачому вбранні.

ГОСПОДАР

Ну що ж, юний мій постояльцю, здається мені, що вам якийсь клопіт серце крає; щось ви невеселі, чому б то?

ДЖУЛІЯ

А тому, господарю мій, що я не можу бути веселий.

ГОСПОДАР

Ет, дурниці! Зараз ми вас розвеселимо: тут ви почуєте музику й побачите того синьйора, що про нього ви розпитували нині.

ДЖУЛІЯ

Я почую голос його?

ГОСПОДАР

Атож, почуєте.

ДЖУЛІЯ

Це буде музика для мене.

Грає музика

ГОСПОДАР

Слухайте! Слухайте!

ДЖУЛІЯ

Хіба й він між ними?

ГОСПОДАР

Авжеж! Та цитьте, ось послухаймо.

ПІСНЯ

Хто Сільвія? Яка вона,

Що так усі її кохають?

Розумна й лагідна вона,

Її принади надихають

І ваблять серце, — чарівна!

Чи добра ж? Так! Це знаєш ти!

Любов їй в очі залетіла,

Рятуючись від сліпоти,

Знайшовши ліки там, — прозріла

Й не квапиться звідтіль піти.

На світі Сільвія одна, —

На честь її пісень співаймо!

Вона приваблива, знадна,

Над все її лиш вихваляймо!

Вона ж мов квітка запашна!

ГОСПОДАР

Що вам, юначе? Ви вже., бачу я, зовсім зажурилися. Музика, чи що, не припала вам до вподоби?

ДЖУЛІЯ

Ви помиляєтесь: не музика, а музикант мені не до вподоби.

ГОСПОДАР

Отакої! Чого ж то, милий юначе?

ДЖУЛІЯ

Він грає фальшиво, батьку мій.

ГОСПОДАР

Як-то? Він грає не на тих струнах?

ДЖУЛІЯ

Ні, не те; але він грає так фальшиво, що надриває струни мого серця.

ГОСПОДАР

Ви маєте надто ніжне вухо.

ДЖУЛІЯ

О, я волів би оглухнути! Така гра — справжні тортури для мого серця.

ГОСПОДАР

Бачу я, що ви не любите музики.

ДЖУЛІЯ

Навпаки; але я не люблю її, коли вона фальшива.

ГОСПОДАР

Послухайте лишень, які чудові варіації, як міняються голоси.

ДЖУЛІЯ

Так-так, ось саме ці швидкі зміни мене й дратують.

ГОСПОДАР

Та невже ж ви хотіли б, щоб вони все тієї ж самої грали?

ДЖУЛІЯ

Я тільки хотів би, щоб один із них завжди грав на один мотив. Скажіть, одначе: часто цей Протей навідує оту вельможну панну?

ГОСПОДАР

Я скажу вам те, що чув від Ланса, його слуги: той синьйор закохався в неї шалено.

ДЖУЛІЯ

А де Ланс?

ГОСПОДАР

Пішов по собаку; завтра, за наказом свого господаря, він має віднести того собаку до цієї панни; то їй такий дарунок від синьйора Протея.

ДЖУЛІЯ

Цитьте! Тихо! Відійдімо трохи вбік; ці панове розходяться.

ПРОТЕЙ

Синьйоре Туріо, ви не турбуйтесь!

Я хитро так облагоджу це діло,

Що ви здивуєтесь.

ТУРІО

А де ми з вами

Зустрінемося?

ПРОТЕЙ

Біля джерела

Григорія святого.

ТУРІО

То бувайте.

Туріо та музиканти виходять.

Вгорі, край свого вікна, з’являється Сільвія.

ПРОТЕЙ

Вітаю вас, шляхетна синьйорино.

СІЛЬВІЯ

Спасибі вам за музику, панове;

А з ким я розмовляю?

ПРОТЕЙ

З тим, синьйоро,

Чий голос вам давно знайомий став би,

Коли б його ви оцінили вірність.

СІЛЬВІЯ

Синьйор Протей?

ПРОТЕЙ

Атож, синьйор Протей

І ваш слуга покірний.

СІЛЬВІЯ

То чого ж

Бажаєте, синьйоре?

ПРОТЕЙ

Вам коритись.

СІЛЬВІЯ

Чудово! Тож ловлю на слові вас.

Цю ж мить додому забирайтесь спати!

О ти, підступний, зраднику лукавий!

Облудний чоловіче! Ти гадаєш,

Така вже я нікчемна й нерозумна,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Збірка творів»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Збірка творів» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Збірка творів»

Обсуждение, отзывы о книге «Збірка творів» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x