Те же и Брендавуан.
Брендавуан (Гарпагону). Какой-то человек, сударь, спрашивает вас.
Гарпагон.Скажи, что я занят; пусть в другой раз зайдет.
Брендавуан. Он говорит, что принес вам деньги. (Уходит.)
Мариана, Фрозина, Гарпагон, Элиза, Клеант, Валер.
Гарпагон (Мариане). Прошу меня извинить. Я сейчас вернусь.
Те же и Ламерлуш.
Ламерлуш (вбегает и сбивает с ног Гарпагона). Сударь!..
Гарпагон.Смерть моя!
Клеант. Что, батюшка, вы не ушиблись?
Гарпагон.Этот злодей, наверно, подкуплен моими должниками, чтобы шею мне сломать.
Валер (Гарпагону). Успокойтесь!
Ламерлуш.Простите, сударь, я думал вам угодить…
Гарпагон.Что тебе нужно, разбойник?
Ламерлуш.Обе лошади расковались.
Гарпагон.Так пусть отведут их к кузнецу.
Клеант. А пока, батюшка, я возьму на себя роль хозяина, провожу Мариану в сад и туда же велю подать лакомства.
Все, кроме Гарпагона и Валера, уходят.
Гарпагон, Валер.
Гарпагон.Валер! Присмотри за тем, как он будет угощать, спаси, что только можно, и отошли обратно купцу.
Валер. Будет исполнено. (Уходит.)
Гарпагон (один). Чадушко! Разорить меня задумал?
Клеант, Элиза, Мариана, Фрозина.
Клеант. Войдемте сюда, здесь гораздо лучше: никто нас не станет подслушивать, мы можем говорить свободно.
Элиза.Да, Мариана, брат мне во всем признался. Я знаю, какие неприятности и огорчения чинят такого рода помехи, и, поверьте, принимаю искреннее участие в вашем деле.
Мариана. Ваше участие — великое для меня утешение. Я так несчастна, Элиза, не отнимайте же у меня вашей дружбы!
Фрозина.Бедные вы мои детки! Что же вы мне раньше не сказали? Я бы все повернула иначе — не на горе вам, а на радость.
Клеант. Что поделаешь! Такова уж, видно, судьба моя. На что же вы решаетесь, прелестная Мариана?
Мариана. Ах, мне ли на что-нибудь решаться? В моем зависимом положении я могу только желать.
Клеант. Желать — и ничего больше? И ничем не помочь мне? Ничем не выразить сочувствия, не проявить доброты, ничем не доказать свою любовь?
Мариана. Что мне вам на это сказать? Поставьте себя на мое место и рассудите, что я могу сделать. Придумывайте, приказывайте — я на все согласна. Надеюсь, вы будете благоразумны и ничего нескромного, неблагопристойного не потребуете от меня?
Клеант. Покорно благодарю! Придумывай, приказывай да еще заботься о том, чтобы не нарушить ни скромности, ни благопристойности!
Мариана. Как же мне быть? Положим, я бы пренебрегла многим из того, к чему обязывает наша девичья честь, но ведь у меня есть и обязанности дочери. Матушка так любит меня, что я ни за какие блага не решусь ее опечалить. Приложите все усилия, чтобы заслужить ее расположение. Я позволяю вам сказать ей все, вообще действуйте, как найдете нужным, а когда она спросит меня, тут уж я, конечно, таиться от нее не стану.
Клеант. Фрозина, голубушка Фрозина! Ты нам поможешь?
Фрозина.Про это и спрашивать нечего: я всей душой готова помочь. По природе-то я жалостлива, сердце у меня не каменное, я всегда рада услужить, когда вижу такую любовь — честную, благородную. Что бы такое предпринять?
Клеант. Подумай хорошенько!
Мариана. Научи нас!
Элиза.Распутай все, что сама напутала.
Фрозина.Трудновато. (Мариане.) Матушку-то вашу, я думаю, можно будет уговорить: отец ли, сын ли — ей все равно. (Клеанту.) Да беда в том, что отец-то этот — ваш отец.
Клеант. Ты права.
Фрозина.Я хочу сказать, что, если ему откажут, он с досады и против вашего брака упрется. Не лучше ли будет устроить так, чтобы он сам отказался? (Мариане.) А для этого надо, чтобы вы ему перестали нравиться.
Клеант. Верно!
Фрозина.Сама знаю, что верно. Мысль хорошая, а вот как ее, черт возьми, осуществить?.. Постойте! Найти бы женщину в летах да половчее, вроде меня, мы бы ей имя почуднее придумали, свитой бы ее снабдили, и пусть бы она знатную даму разыграла, маркизу там какую-нибудь либо виконтессу, из Нижней Бретани, что ли. Я бы уж сумела уверить вашего родителя, что она пребогатая — сто тысяч капиталу имеет, не считая домов; без памяти влюблена в него, желает выйти за него замуж и все свое состояние готова ему по брачному контракту отписать. Будьте уверены, он этого мимо ушей не пропустит. (Мариане.) Любить-то он вас любит, что и говорить, но денежки любит чуточку побольше. А когда он поймается на эту удочку да согласится на ваш брак, там нам и горя мало; пусть разделывается со своей маркизой как знает.
Читать дальше