Лука и Валер уводят Люсинду.
Жаклина, Сганарель, Жеронт.
Сганарель (Жаклине), Постойте, куда вы? (Жеронту.) Сударь! Вашей кормилице тоже нужно прописать небольшую дозу лекарства.
Жаклина. Что? Мне? Да я себя чувствую отлично. Сганарель. Вот это-то и плохо, кормилица, вот это-то и плохо. Избытка здоровья тоже следует опасаться. Право, вамочень не вредно будет сделать небольшое кровопусканьице и смягчающий клистирчик.
Жеронт.Вот этой методы, сударь, я никак понять не могу. Зачем делать кровопускание, если человек совершенно здоров?
Сганарель.Напротив, сударь, очень полезная метода. Ведь пьют же для предупреждения жажды, так вот и кровь следует отворять, чтобы предупредить болезнь.
Жаклина (уходя). Благодарю покорно! Не желаю я, чтобы из меня делали ходячую аптеку.
Сганарель.Хоть вы и противница лекарств, а мы все-таки сумеем вас убедить в их полезности.
Сганарель, Жеронт.
Сганарель.Позвольте пожелать вам всего наилучшего.
Жеронт.Подождите, пожалуйста.
Сганарель.Что вам угодно?
Жеронт.Я вам сейчас заплачу, сударь.
Сганарель (пока Жеронт открывает кошелек, протягивает руку за спиной), Я не возьму, сударь.
Жеронт.Сударь!
Сганарель.Ни в коем случае.
Жеронт.Одну минутку!
Сганарель.И не говорите!
Жеронт.Прошу вас!
Сганарель.Да что вы, помилуйте!
Жеронт.Тут и говорить не о чем!
Сганарель.Нет, есть о чем!
Жеронт.Ну полно!
Сганарель.Я лечу не из-за денег.
Жеронт.Верю, верю.
Сганарель (взяв деньги). Вес изрядный!
Жеронт.Да, сударь.
Сганарель.Я не корыстолюбив.
Жеронт.Оно и видно.
Сганарель.И платой не интересуюсь.
Жеронт.Я этого и не думал. (Уходит.)
Сганарель (оставшись один, рассматривает деньги). Ей-богу, очень недурно, только бы…
Сганарель, Леандр.
Леандр.Сударь! Я уже давно жду вас. Я пришел умолять вас о помощи.
Сганарель (щупая ему пульс). Да, пульс никуда не годится.
Леандр.Я не болен, сударь, и не за такой помощью к вам обращаюсь.
Сганарель.Ежели вы здоровы, то какого черта вы меня об этом не предупредили.
Леандр.Я все вам сейчас расскажу в двух словах. Меня зовут Леандром, я влюблен в Люсинду, которую вы лечите, но ее отец меня невзлюбил и отказал мне от дома. Вот я и решился просить вас о содействии: помогите мне в одной маленькой хитрости! Мне необходимо перемолвиться с Люсиндой несколькими словами, от которых зависит вся моя жизнь, все мое счастье.
Сганарель.За кого вы меня принимаете? Какая дерзость приглашать меня в пособники ваших сердечных дел, унижать достоинство лекаря подобными предложениями!
Леандр.Сударь, прошу вас, не поднимайте шума!
Сганарель (наступает на него). Нет, я буду шуметь! Вы нахал!
Леандр.Потише, сударь!
Сганарель.Бестолочь эдакая!
Леандр.Ради бога!
Сганарель.Нет, это неслыханная дерзость, я вам покажу, как приставать.
Леандр (вынимая кошелек). Сударь!
Сганарель.С подобными поручениями… (Берет кошелек.) Я говорю не о вас, вы порядочный юноша, и я рад оказать вам услугу. Но бывают наглецы, которые принимают человека не за то, что он собой представляет, и меня, откровенно говоря, это просто бесит.
Леандр.Прошу прощения, сударь, за невольно допущенную…
Сганарель.Пустое! Итак, в чем же дело?
Леандр.Надо вам знать, сударь, что болезнь, которую вы собираетесь лечить, притворная. Лекари об ней судили и рядили: один все сваливал на мозг, другой — на кишечник, третий — на селезенку, четвертый — на печень, а вызвана она только любовью. Люсинда притворилась немощной, чтобы избежать ненавистного ей брака… Но я боюсь, как бы нас не увидели вместе. Уйдем отсюда, а по дороге вы узнаете, какой услуги я жду от вас.
Сганарель.Пошли, молодой человек! По какой-то непонятной причине я проникся участием к вашей любви и клянусь моей медициной, что больная либо отдаст богу душу, либо будет принадлежать вам.
Читать дальше