Входит Мозес в сопровождении грациозной юной дамы. Дэвид нежно приветствует ее, целует.
Дэвид. Привет, любовь моя! Ты готова?
Эйлин улыбается. Дэвид жестом с гордостью ее представляет.
Дэвид. Пат. ( Снова жест .) Эйлин.
Патриция( оставаясь неподвижной ). Здравствуй, Эйлин.
Эйлин( выходит вперед с вежливым поклоном ). Здравствуй, Пат.
Занавес
Та же сцена, что и первом действии. Раннее утро, Росс и Патриция за столом, Мозес подает завтрак. Молчание. Росс бегло просматривает New York Times. Патриция погружена в свои мысли.
Росс( кивает на газету ). Здесь фото Дэвида с Эйлин. Видела?
Патриция. Потом посмотрю.
Росс. В самом центре страницы, прямо как наше тогда. Они на нас похожи. ( Патриция смотрит на него, он стушевывается .) Такие же счастливые, имею в виду… В остальном–то нет. ( Пользуется возможностью сменить тему. ) А знаешь, что я хочу сделать? Куплю тысячу экземпляров и разошлю это фото всем моим друзьям. Какая прелестная пара! Все карточки с нашей свадьбой, которые я заказывал, уже кончились. Осталась одна, видишь… ( Достает бумажник. Хочет показать карточку, чтобы как–то ее смягчить, но безразличие жены останавливает его .) Мы тоже были прелестной парой, хотя и не такие… ( Спохватывается, едва не произнеся «молодые» .) Да и сейчас еще остаемся. ( Короткая пауза .) В чем дело, Патриция?
Патриция. Ни в чем.
Росс. Мне кажется, я имею право знать, о чем ты думаешь. Любой брак скрепляется и взаимным доверием, в числе прочего. Конечно, наш брак прочен и вне опасности, но некоторая дополнительная доля искренности не помешала бы.
Патриция. Уже пять минут девятого.
Росс( внезапно взрывается ). Я сам решаю, когда мне пора идти! Я — босс! ( Затихает .) Я хочу сказать, что сам командую там — в офисе… Прости меня. ( Пауза .) Я говорил о доверии. Я тебя тогда не понимал, и сейчас не понимаю. ( Никакой реакции .) Твои чувства, то, что тебя обижает… С Ньюфилдом вел себя, как дурак… Опозорился, признаваясь во всем… В том, что был трусом, неспособным настоять на разводе, неспособным убить во имя любви… А потом…
Патриция. Что «потом»?
Росс. Я сходил к нему в офис.
Патриция. Ну?
Росс. Все ему рассказал.
Патриция. Что «все»?
Росс. Мы проговорили больше двух часов. Ему пришлось отменить три встречи. ( Молчание. Патриция слушает с интересом .) Поначалу он меня вообще не хотел принимать. «Слишком занят». Тогда я заявил, что пришел как пациент, и готов заплатить, сколько угодно. ( Он следит за тем, какое влияние его слова оказывают на Патрицию, по выражению ее лица, которое все еще остается непроницаемым .) Еще одна «исповедь». И еще больше непонимания. Я вывернул всего себя наизнанку. Я выплеснул на него все низкие, стыдные и интимные подробности. Короче, я ему все рассказал о своем прошлом, о том, какой я был, и чего боялся…
Патриция. Чего же ты боялся?
Росс. Ты это знаешь. Я боялся потерять тебя.
Патриция. А он что сказал?
Росс. Первый час нашей беседы он только слушал.
Патриция. А потом?
Росс. Я вылил всю грязь, что была во мне. И когда ничего больше во мне не осталось, он в своей «добродетельной» и всезнающей манере сообщил мне истину.
Патриция. Какую истину?
Росс. То самое, что и сама знаешь. То, в чем ты должна была мне сама признаться… Это сэкономило бы мое время и сохранило бы мое достоинство. А держала меня за дурачка… ( Патриция продолжает слушать .) Ты не должна ненавидеть ни меня, ни наш брак, ни то положение, в котором мы оказались.
Патриция. У меня нет ни к кому ненависти.
Росс. Ты права, ненависть — слишком сильно сказано. Ньюфилд так сказал. ( Пристально смотрит на нее .) Дело не в том, что наш брак неудачен. Вопрос о разводе не стоит… Он мне объяснил, что твоя проблема —… «ревность». ( Патриция отшатывается .) «Ретроспективная» ревность — кажется, он так сказал. Ненависть к «ней»… Ты ревнуешь к тем лучшим годам моей жизни, которые я отдал ей. Ненависть за… ( Спохватывается .)
Патриция. За…?
Росс. Не совсем ненависть… Отторжение… Это его слова… Физическое отвращение к тому, что напоминает тебе в Дэвиде ее.
Читать дальше