Марио ФРАТТИ
МОЛОДАЯ ЖЕНА
Пьеса в трех действиях
Перевод с английского Алексея СЕРГЕЕВА
Санкт — Петербург
1996
Действующие лица:
Патриция— сорока с небольшим лет; мила, привлекательна, спокойна, скрытна, немного старомодна.
Мистер Росс— ее муж, пятидесяти с небольшим; красив, уверен в себе, способен «ломать комедию»; принимает существование Патриции как должное; носит очки.
Дэвид— его сын; заботливый, обаятельный, непосредственный; очень коммуникабельный; без очков.
Эдна— того же возраста, что и Патриция; ее лучшая подруга; высокая, привлекательная, шикарно одета, умна и энергична.
Доктор Ньюфилд— ее муж; консультант по вопросам семейной жизни, близорук.
Эйлин— невеста Дэвида; юная, очаровательная, хорошо воспитанная, недавно закончила школу.
Мозес— старый слуга, черный.
Предполагается, что роли Мистера Росса и Дэвида исполняет один актер.
Нью — Йорк, наши дни, апартаменты мистера Росса.
Комфортабельная гостиная. Два окна и четыре двери. Одна — справа в глубине сцены. На авансцене справа — уютная маленькая столовая (стол и два стула). Слева на авансцене большая софа и кофейный столик, на котором стоит магнитофон.
Когда занавес поднимается, мы видим мистера Росса, просматривающего The New York Times, в то время как Мозес в тишине подает завтрак. Патриция, красивая женщина с грустными глазами, погружена в свои мысли.
Росс( Патриции, которая не слушает его ). Как обычно… Еще два изнасилования… Наркотики… Несколько наших парней погибли во имя свободы… Вашингтон и красный Китай… ( Быстро листает страницы, ощущая неловкость за чтение во время еды .) Стройка на Парк Авеню. Еще один небоскреб отнимет у нас еще один кусочек неба… ( Продолжает листать. ) Если бы я купил эти акции пару лет назад… ( Замечает, что жена задумчива и печальна, откладывает газету .) Ладно, хватит новостей. Как хороший американец, я ощущаю себя обязанным быть в курсе событий… ( Короткая пауза .) Ты идешь к врачу сегодня?
Патриция. Иду.
Росс. Когда?
Патриция. После обеда.
Росс. К половине восьмого будешь дома?
Патриция. Как обычно.
Росс. У меня три билета на новый мюзикл.
Патриция( посмотрев на него ). Зачем три?
Росс( осторожно ). Он сегодня приезжает. ( Патриция нервно реагирует. ) Вот увидишь…
Патриция встает из–за стола, Мозес услужливо помогает.
Патриция. Ты это говоришь уже несколько месяцев. А он и сегодня на придет.
Росс. Он прислал мне телеграмму. ( Роется в кармане, но телеграммы не находит .)
Патриция. Это не первый раз, когда он присылает телеграмму.
Росс. Точно приедет… У него такая работа — сегодня здесь, завтра там, все время накладки и задержки… Но теперь самолеты летают, согласно статистике, гораздо регулярнее…
Патриция жестом выражает нетерпение. Росс понимает, что она нервничает и устала.
Росс. Я понимаю, ты нервничаешь… Сын приезжает… ( Патриция бросает на него ледяной взгляд. Он осторожно продолжает .) Такой сын, я хочу сказать. Почти как чужой… Но для меня это что–то другое. Я его ждал столько лет… Он даже не приехал на похороны своей матери. Не смог. ( Нежно .) Ему было восемнадцать, когда он ушел… И был уже редактором газеты в колледже в это время. Он тебе все об этом расскажет. Он очень общителен… с ним легко.
Патриция. Я знаю.
Росс. Да, я тебе уже много раз рассказывал. Пытался тебя подготовить. Мы женаты всего несколько месяцев, и…
Патриция( перебивает ). Этого хватило, чтобы узнать все о нем. И о тебе тоже.
Росс. Да мы с тобой уже сто лет знакомы! Помнишь, у тебя были косички, когда твоя мама… ( Патриция смотрит на него с неудовольствием, ей не нравятся эти экскурсии в прошлое .) Давно… Очень давно… Столько лет прошло… ( Он встает. Мозес, который всегда наготове, помогает ему .) Прошу тебя, Патриция… ( Мозес начинает убирать со стола .) Я не выношу этих печальных глаз. ( Целует ее в лоб .) Я на тебе женился, потому что видел, какая ты радостная и безмятежная. ( Смотрит на нее отеческим взглядом .) Что–то не так?
Читать дальше