Елена Степанян - Рассказы о чудесах

Здесь есть возможность читать онлайн «Елена Степанян - Рассказы о чудесах» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Array Издательство «Теревинф», Жанр: Драматургия, Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Рассказы о чудесах: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Рассказы о чудесах»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книгу включены произведения, затрагивающие различные эпохи и пласты мировой культуры. Объединяет их энергия религиозного чувства, мотивирующего поведение героев.
В «Рассказах о чудесах» драматически переплетаются судьбы хасидского цадика, бродячего проповедника и главы Римской Католической церкви.
Герои «Терджибенда», наши современники, строят свою реальную жизнь на идеалах мусульманских поэтов-суфиев.
В «Мистере Гольдсмите» сочетаются мотивы романа «Векфелдский священник» с эпизодами биографии его автора, убежденного христианина-протестанта.
Сюжет «Сказки о железных башмаках», традиционный для фольклора многих европейских народов, восходит к «Песне Песней» царя Соломона.
Все произведения созданы на рубеже 70–80 гг. XX века, когда была исключена возможность литературных публикаций подобной тематики.

Рассказы о чудесах — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Рассказы о чудесах», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Берчелл (весело). Ах, сэр, вас подвел наборщик! Если бы он напечатал слово «АМОРАЛЬНОСТЬ» гигантскими буквами, а «разводов» – микроскопическими, то разошлось бы в один день, уверяю вас!

В это время «всадники», ускакавшие далеко вперед, поворачиваются, машут отцу и Берчеллу, посылают воздушные поцелуи.

Дорога идет мимо холма, на котором виден большой помещичий дом.

Берчелл (указывает на дом). А вот сюда вы будете вносить арендную плату – это дом местного помещика мистера Торнхилла!

Примроз.Что вы говорите! Его фамилия Торнхилл? Неужели это родственник знаменитого благотворителя лорда Торнхилла?

Берчелл (быстро и недовольно). Не знаю, ничего не знаю ни о каком лорде!

Примроз.Неужели вы никогда не слышали о нем? Так я вам с удовольствием расскажу! Это же благороднейший человек во всей Англии! Не было случая, чтобы кто-нибудь обратился к нему за помощью, и он ему отказал. Правда, ходят слухи, что от его состояния в конце концов остались одни крохи, но знаете…

Берчелл (быстро перебивает его). Нет-нет, не знаю! Я уже имел честь сообщить вам, что ничего не знаю о его лордстве! Что же касается вашего землевладельца, местного Торнхилла, то вот о нем я слышал очень много и, к сожалению, не могу вас поздравить с таким соседом!

Примроз.Что же о нем говорят, сэр? Вы нас пугаете!

Берчелл.Говорят, что это самый безнравственный, самый прожженный ловелас, какого только видели в этих краях! На вашем месте, имея таких дочерей, (он кивает в сторону «всадников») я бы держался от него подальше!

Миссис Примроз (высовываясь из повозки). Сэр! Вы слишком много на себя берете, делая такие предположения! Мы не привыкли к тому, чтобы случайные знакомые учили нас правилам морали! И я надеюсь, что честь моих дочерей в вашей защите не нуждается!

К этому моменту «всадники» уже начали переходить неширокую, но бурную речку. Лошадь Софьи спотыкается и выбрасывает ее из седла. Софья падает посреди потока. Всеобщая паника. Все кричат «Софья! Софья!» Мозес пытается спешиться, но запутывается в стременах. Все это длится несколько секунд. Берчелл с разбегу кидается в реку и вытаскивает Софью на берег.

Вот уже Примрозы прощаются с Берчеллом у развилки двух дорог. Вдалеке виднеется их новый домик.

Примроз (пожимая руку Бернеллу). Надеюсь, как можно скорее, видеть вас в нашем доме, сэр!

Берчелл машет отъезжающим Примрозам и уходит по дороге…

Сцена 4

…которая скоро превращается в лондонскую улицу-аллею. Берчелл/Гольдсмит, уже не персонаж романа, а сам его автор, направляющийся в контору книготорговца. Навстречу ему – мальчишка-разносчик.

Мальчик (поет на тот же мотив, который насвистывал Гольдсмит).

Когда опасность с трех сторон,
А порученье тайное —
Не забывайте, храбрый Джон,
За вами вся Британия!

(Обращаясь к Гольдсмиту) Сэр! Купите баллады Оливера Гольдсмита – нового великого поэта!

Гольдсмит (треплет его по затылку). Непременно! На обратном пути. Я куплю всё, что у тебя останется.

В конторе книготорговца. Гольдсмит и хозяин мистер Уильямс сидят друг против друга у стола, заваленного книгами и бумагами.

Уильямс.Дорогой мой! Ятак рад за вас! Успех превзошел все наши ожидания. И я надеюсь, что второй тираж разойдется так же быстро. Прошу вас. (Передает ему деньги.)

Гольдсмит.Больше всего, мистер Уильямс, я боялся подвести вас! Сам-то я привык к любым пакостям со стороны Фортуны.

Уильямс.Что ж, самое время отвыкать! Смотрите-ка сюда. Этим письмом мистер Джонсон предлагает вам начать издание нового журнала. (Гольдсмит подпрыгивает в кресле от радости.) А вот здесь кое-что получше. (Гольдсмит недоверчиво улыбается. Уильямс разрывает конверт.) Приглашение на прием к герцогу Нортемберленду!

Гольдсмит.А что я там буду делать? В детстве я хорошо плясал на руках, но как вырос – разучился!

Уильямс (строго, но отечески). Хорошо бы вам повзрослеть и во всем остальном, мистер Гольдсмит.

Выслушайте меня! Герцог, как и вы, уроженец Ирландии, и он любит оказывать покровительство своим талантливым соотечественникам.

Гольдсмит.То есть таким, которые могут обойтись и без его помощи?

Уильямс (саркастически). О, да! Вы первый, кто проживет своим талантом и без посторонней помощи попадет в долговую тюрьму! (Он вскакивает и начинает ходить по комнате.) Я еще помню времена, друг мой, когда поэтов было немного, но все они помогали друг другу, как родные братья! Но все это было давно! Нынешняя литература – это в лучшем случае биржа, а в худшем полото, где каждый старается утопить другого, чтобы выплыть на его спине. (Останавливается.) Герцог, по всей видимости, собирается предложить вам государственное пособие – пожизненное ! Понимаете, что это такое? Это самая надежная защита от любых превратностей судьбы! (Он ужасно волнуется.) Любой успех может быть недолговечным! Любой журнал может прогореть!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Рассказы о чудесах»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Рассказы о чудесах» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Рассказы о чудесах»

Обсуждение, отзывы о книге «Рассказы о чудесах» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x