GEORG SOLO - ВОРОТА ГЕНУИ

Здесь есть возможность читать онлайн «GEORG SOLO - ВОРОТА ГЕНУИ» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Драматургия, Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ВОРОТА ГЕНУИ: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ВОРОТА ГЕНУИ»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В КНИГЕ, ОТРАЖЕНЫ САМЫЕ ВАЖНЫЕ ЧУВСТВА, ОТНОШЕНИЯ И ПОСТУПКИ ЛЮДЕЙ. ИСТОРИЯ СЕМЬИ, КОТОРАЯ СТОЛКНУЛАСЬ С ТРАГЕДИЕЙ, ЗАРОДИВШЕЙСЯ В ДАЛЕКОМ ПРОШЛОМ, ИЗМЕНИВШЕЙ ЖИЗНЬ ВСЕХ ГЕРОЕВ ПРОИЗВЕДЕНИЯ, В НАСТОЯЩЕМ И БУДУЩЕМ.

ВОРОТА ГЕНУИ — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ВОРОТА ГЕНУИ», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Прошу вас только об одном:

Мы маме говорить о том,

Конечно же, не будем.

Она, желая вас женить,

Об этом часто говорит,

Но мне пока всё удается сгладить

И в будущем…

Надеюсь с ней поладить.

СЛОВА АВТОРА:

Дети подошли к Данте и обняли его, он в ответ поцеловал их, вытаскивая перья из их волос.

СЦЕНА IV

Зала замка Легатт. Данте, Ахилл,

Александр, Давид, Анна, слуги.

СЛОВА АВТОРА:

За длинным обеденным столом Данте, Александр, Давид и Ахилл ждут, когда придет Анна , для того чтобы начать утреннюю трапезу. Входит Анна, в руках у нее письмо.

АННА (УЛЫБАЯСЬ):

Всем доброго желаю утра,

Надеюсь, оно доброе для всех!

И, если вы не против,

То я, поцеловать хочу вас всех.

ДАНТЕ (УЛЫБАЯСЬ):

Особенно мне нравится, что всех!

Так, верно, это значит – и меня?

АННА (УЛЫБАЯСЬ):

Любимый мой, конечно, и тебя!

Из всех возможных вариантов.

СЛОВА АВТОРА:

Анна поцеловала Данте , дети подошли к ней, для того чтобы поцеловать ее.

АННА (УЛЫБАЯСЬ):

Ну вот, все счастливы и все довольны,

Особенно супруг, как видно.

СЛОВА АВТОРА:

Данте действительно сидел с довольным и сияющим лицом.

АННА (ПРОДОЛЖАЕТ):

Теперь хочу вам новость…

Я одну поведать.

СЛОВА АВТОРА:

Данте и мальчики переглянулись и с ожиданием смотрят на Анну.

АННА (ПРОДОЛЖАЕТ):

Письмо пришло сегодня утром

От госпожи Летиции*, моей подруги детства.

Она с семьей и мужем, в Генуюприбудет скоро,

Родных своих проведать хочет здесь.

И к нам с семьей заедут в гости непременно.

Данте , любимый, ты не против, нет?

ДАНТЕ (УЛЫБАЯСЬ, СМОТРИТ НА МАЛЬЧИКОВ):

Конечно, я не против,

Я буду только рад.

Давно гостей не принимали мы.

Тем более из Рима,

Да и детей…

Давно хотел я на охоту взять.

ДАВИД, АЛЕКСАНДР, АХИЛЛ (В ОДИН ГОЛОС):

Нас – на охоту?!

АЛЕКСАНДР:

Пришлось нам слишком долго ждать

Тех дней, когда же наконец

Ты на охоту нас возьмешь, отец!

ДАВИД:

Спасибо, мама, за подругу,

И вам, отец, за радостную весть!

ДАНТЕ:

Родная, ты распорядись

С покупками для званого обеда.

Давид, в конюшне разберись

И лошадей готовь со слугами к охоте,

Соседей Александрунужно известить с друзьями,

Тебе, Ахилл,я поручаю музыкантов и актеров пригласить,

С их ремеслом, я вижу, ты знаком местами.

ДАНТЕ (ПРОДОЛЖАЕТ):

Теперь пора нам завтракать, друзья,

А то уж через час, я думаю, пора обедать.

АННА:

Еще один вопрос есть у меня к вам, дети:

Сегодня шум я слышала с утра,

И доносился он, из вашего крыла,

И ваши голоса слышны мне были.

ДАВИД (УЛЫБАЯСЬ):

Надеялись, что вы о том забыли.

Но все в порядке, нет причин волненьям.

Лишь в комнате, где Александр спит,

Сорвались гобелены со стены.

Мы помогли повесить их с Ахиллом,

Прости за то, что мы вас разбудили.

СЛОВА АВТОРА:

Данте, Давид, Ахилл и Александр, переглянувшись, улыбнулись.

СЦЕНА V

Карета с всадниками охраны едет из Рима в Геную. Недалеко от города молодая девушка смотрит в окно из кареты.

СЛОВА АВТОРА:

Голубое чистое небо ослепило глаза Стеллы. И на короткое время она перестала отчетливо видеть перед собой то, что окружало ее уже долгое время. Время, которое она вместе с родителями провела в карете, запряженной шестеркой уже изрядно уставших от дороги лошадей. Но на душе, где-то глубоко, было радостно от того, что их путешествие наконец закончится и она сможет отдохнуть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ВОРОТА ГЕНУИ»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ВОРОТА ГЕНУИ» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ВОРОТА ГЕНУИ»

Обсуждение, отзывы о книге «ВОРОТА ГЕНУИ» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x