Последние слова слышит Багдадский вор, неслышно появившийся из-за хибарки.
Багдадский вор (протягивает Насреддину драгоценности). О Ходжа Насреддин! Я преисполнен теперь такого рвения, что могу украсть даже это озеро вместе со шлюзом. Приказывай!
Сцена седьмая
Садик Мамеда-Али. Старикокапывает яблони. На яблоньке Зульфи – черная траурная лента. В стороне разговаривают вполголоса Саиди Зульфи.
Зульфи.Бежим! Куда-нибудь в горы, к цыганам или киргизам.
Саид.Нет, Зульфи, нам теперь не надо бежать.
Зульфи.Неужели они и тебя сумели уговорить, Саид?!
Саид.Не плачь. Послушай, у нас появился друг и защитник.
Зульфи.У нас друг и защитник? Кто?
Саид.Я не могу сказать тебе. Знаю только, что он нас спасет.
Зульфи.И ты ему поверил?
Саид.О Зульфи! Умей доверять – это величайшая из наук! Если бы ты видела взгляд нашего покровителя, слышала его голос, ты бы поверила!
Мамед-Али (втыкает в землю мотыгу и направляется к влюбленным). Прошу тебя, Саид, удались. Не терзай сердце ни себе, ни ей… Теперь она уже не наша… Иди… Так приказывает судьба! (Вздохнув, возвращается к яблоням.)
Саид.Зульфи! Надейся!
Взявшись за руки, влюбленные смотрят друг на друга долгим взглядом. Саидстремительно уходит. Зульфи, рыдая, скрывается в доме. У забора появились Насреддини Багдадский вор.
Насреддин (протянув вору драгоценности вдовы, шепчет). Положи под яблоню… Присыпь землей…
Багдадский вор проскальзывает в садик, кладет драгоценности под яблоню и возвращается к Насреддину.
Мамед-Али подходит к дереву, начинает окапывать.
Насреддин и Багдадский вор с нетерпением следят за ним из-за забора.
Багдадский вор (шепчет). Вниз посмотри!..
Насреддин (так же). Да нагнись же, старик…
Багдадский вор.Пониже… Ну… Ну…
И, словно услышав их, Мамед-Али нагибается, видит драгоценности, поднимает их дрожащими руками. Роняет браслет, нагибается поднять его, но от волнения рассыпает остальное.
Мамед-Али.Зульфи!.. Зульфи!..
Зульфи (вбегая). Что с тобой, отец?! Тебе плохо?! (Увидела драгоценности.) Что это? Откуда?
Мамед-Али.Нашел!.. Вот сейчас, под яблоней… Мы спасены! Мы спасены! (Рассматривает драгоценности.) Это золото и… и настоящие камни… (Опускается на колени.) Возблагодарим великого Аллаха, который услышал наши мольбы и снизошел к нашему горю. Сам всемогущий послал к нам своего ангела, чтобы избавить Зульфи от рабства!
Насреддин (вору). Это ты – ангел!
Багдадский вор (падает от смеха на землю, корчится, дрыгает ногой). Ангел… Ох, не могу… Ангел… Ой!..
Мамед-Алии Зульфискрываются с драгоценностями в доме.
(Утирая слезы.) О Ходжа Насреддин! Прикажи, и я украду для тебя звезду с неба!
Сцена восьмая
Озеро, хибарка сторожа возле шлюза. На небе первая полоска зари. Входит Агабек.
Агабек.Эй, сторож! Ты обещал открыть мне тайну.
Насреддин.Помню.
Агабек.Утро уже наступило.
Насреддин.Да, высокочтимый хозяин. Приготовьтесь услышать.
Агабек.Мои уши на гвозде внимания, а язык в темнице молчания.
Насреддин (неожиданно резко вскрикивает). Алиф! Лам! Мим! Алиф! Лам! Ра!.. Кабахас чиноза! Чунзуху, тунзуху! (Обходит вокруг хибарку.) Теперь нас никто не подслушает.
Агабек.А кто мог подслушать раньше? Ведь мы здесь вдвоем, если не считать ишака.
Насреддин.Тсс, хозяин! Я же просил вас не произносить вслух этого непристойного слова! (Встает, отвешивает ишаку почтительный поклон.) Высокочтимый Агабек видит перед собой наследного принца Магрибского, превращенного с помощью злых чар…
Агабек.Принца?!
Насреддин.Да, это единственный сын великого султана Магриба Абдуллы-абу-ибн-Муслима!
Агабек (разражается хохотом). Этот ишак – принц?!
Насреддин.Остановитесь, ничтожный! (Кланяется ишаку.) Да не прогневит высокорожденного смех этого невежды!
Агабек.Тайна!.. А я-то думал… Какой он принц! Самый настоящий ишак!
Насреддин.Тсс, хозяин! Неужели нельзя выразиться иначе? Ну почему не сказать: «этот четвероногий», или «этот хвостатый», или «этот длинноухий», или, наконец, «этот покрытый шерстью».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу