NORA
( Smiling ). I believe you do feel thoroughly at home with us.
RANK
( In a lower voice, looking straight in front of him .) And to be obliged to leave it all—
NORA
Nonsense, you are not going to leave it.
RANK
( As before .) And not be able to leave behind one the slightest token of one’s gratitude, scarcely even a fleeting regret—nothing but an empty place which the first comer can fill as well as any other.
NORA
And if I asked you now for a—? No!
RANK
For what?
NORA
For a big proof of your friendship—
RANK
Yes, yes!
NORA
I mean a tremendously big favour—
RANK
Would you really make me so happy for once?
NORA
Ah, but you don’t know what it is yet.
RANK
No—but tell me.
NORA
I really can’t, Doctor Rank. It is something out of all reason; it means advice, and help, and a favour—
RANK
The bigger a thing it is the better. I can’t conceive what it is you mean. Do tell me. Haven’t I your confidence?
NORA
More than anyone else. I know you are my truest and best friend, and so I will tell you what it is. Well, Doctor Rank, it is something you must help me to prevent. You know how devotedly, how inexpressibly deeply Torvald loves me; he would never for a moment hesitate to give his life for me.
RANK
( Leaning towards her .) Nora—do you think he is the only one—?
NORA
( With a slight start ). The only one—?
RANK
The only one who would gladly give his life for your sake.
NORA
( Sadly ). Is that it?
RANK
I was determined you should know it before I went away, and there will never be a better opportunity than this. Now you know it, Nora. And now you know, too, that you can trust me as you would trust no one else.
NORA
( Rises, deliberately and quietly .) Let me pass.
RANK
( Makes room for her to pass him, but sits still .) Nora!
Nora.
( At the hall door. ) Helen, bring in the lamp. ( Goes over to the stove .) Dear Doctor Rank, that was really horrid of you.
RANK
To have loved you as much as anyone else does? Was that horrid?
NORA
No, but to go and tell me so. There was really no need—
RANK
What do you mean? Did you know—? (MAID enters with lamp, puts it down on the table, and goes out .) Nora—Mrs. Helmer—tell me, had you any idea of this?
NORA
Oh, how do I know whether I had or whether I hadn’t? I really can’t tell you—To think you could be so clumsy, Doctor Rank! We were getting on so nicely.
RANK
Well, at all events you know now that you can command me, body and soul. So won’t you speak out?
NORA
( Looking at him. ) After what happened?
RANK
I beg you to let me know what it is.
NORA
I can’t tell you anything now.
RANK
Yes, yes. You mustn’t punish me in that way. Let me have permission to do for you whatever a man may do.
NORA
You can do nothing for me now. Besides, I really don’t need any help at all. You will find that the whole thing is merely fancy on my part. It really is so—of course it is! ( Sits down in the rocking chair, and looks at him with a smile .) You are a nice sort of man, Doctor Rank!—don’t you feel ashamed of yourself, now the lamp has come?
RANK
Not a bit. But perhaps I had better go—forever?
NORA
No, indeed, you shall not. Of course you must come here just as before. You know very well Torvald can’t do without you.
RANK
Yes, but you?
NORA
Oh, I am always tremendously pleased when you come.
RANK
It is just that, that put me on the wrong track. You are a riddle to me. I have often thought that you would almost as soon be in my company as in Helmer’s.
NORA
Yes—you see there are some people one loves best, and others whom one would almost always rather have as companions.
RANK
Yes, there is something in that.
NORA
When I was at home, of course I loved papa best. But I always thought it tremendous fun if I could steal down into the maids’ room, because they never moralised at all, and talked to each other about such entertaining things.
RANK
I see—it is their place I have taken.
NORA
( Jumping up and going to him .) Oh, dear, nice Doctor Rank, I never meant that at all. But surely you can understand that being with Torvald is a little like being with papa—( Enter MAID from the hall .)
MAID
If you please, ma’am. ( Whispers and hands her a card .)
NORA
( Glancing at the card ). Oh! ( Puts it in her pocket .)
RANK
Is there anything wrong?
NORA
No, no, not in the least. It is only something—it is my new dress—
RANK
What? Your dress is lying there.
NORA
Oh, yes, that one; but this is another. I ordered it. Torvald mustn’t know about it—
RANK
Oho! Then that was the great secret.
NORA
Of course. Just go in to him; he is sitting in the inner room. Keep him as long as—
RANK
Make your mind easy; I won’t let him escape.
( Goes into HELMER’S room .)
NORA
( To the MAID) And he is standing waiting in the kitchen?
MAID
Yes; he came up the back stairs.
NORA
But didn’t you tell him no one was in?
MAID
Yes, but it was no good.
NORA
He won’t go away?
MAID
No; he says he won’t until he has seen you, ma’am.
NORA
Well, let him come in—but quietly. Helen, you mustn’t say anything about it to anyone. It is a surprise for my husband.
MAID
Yes, ma’am, I quite understand. ( Exit .)
NORA
This dreadful thing is going to happen! It will happen in spite of me! No, no, no, it can’t happen—it shan’t happen! ( She bolts the door of HELMER’S room. The MAID opens the hall door for KROGSTAD and shuts it after him. He is wearing a fur coat, high boots and a fur cap .)
NORA
( Advancing towards him .) Speak low—my husband is at home.
KROGSTAD
No matter about that.
NORA
What do you want of me?
KROGSTAD
An explanation of something.
NORA
Make haste then. What is it?
KROGSTAD
You know, I suppose, that I have got my dismissal.
NORA
I couldn’t prevent it, Mr. Krogstad. I fought as hard as I could on your side, but it was no good.
KROGSTAD
Does your husband love you so little, then? He knows what I can expose you to, and yet he ventures—
NORA
How can you suppose that he has any knowledge of the sort?
KROGSTAD
I didn’t suppose so at all. It would not be the least like our dear Torvald Helmer to show so much courage—
NORA
Mr. Krogstad, a little respect for my husband, please.
KROGSTAD
Certainly—all the respect he deserves. But since you have kept the matter so carefully to yourself, I make bold to suppose that you have a little clearer idea, than you had yesterday, of what it actually is that you have done?
NORA
More than you could ever teach me.
KROGSTAD
Yes, such a bad lawyer as I am.
NORA
What is it you want of me?
KROGSTAD
Only to see how you were, Mrs. Helmer. I have been thinking about you all day long. A mere cashier, a quill-driver, a—well, a man like me—even he has a little of what is called feeling, you know.
NORA
Show it, then; think of my little children.
KROGSTAD
Have you and your husband thought of mine? But never mind about that. I only wanted to tell you that you need not take this matter too seriously. In the first place there will be no accusation made on my part.
Читать дальше