КО-КО:
Мы знаем всех наперечет:
Кому, когда и где везет.
Один смеется круглый год,
Другой же в горестях живет,
МИКАДО:
КО-КО, ПУ-БА и ПЕТТИ-СИН:
А кто — вот-вот,
Кому какой грозит исход,
Кто хохочет, кто хлопочет,
Хочет — ха-ха!
Хочет — ха-ха!
Очень хочет — ха-ха-ха!
Но один из них умрет,
А другой — наоборот.
(Микадо и Катиша уходят.)
КО-КО: В хорошенькое дельце вы нас втравили — с вашей головой, которая кивнула человеку знатного рода.
ПУ-БА: Это была просто живописная подробность, придающая внешнее правдоподобие сухому и неубедительному рассказу.
ПЕТТИ-СИН: Живописная подробность! Живописная галиматья!
КО-КО: И ты тоже со своей дурацкой историей о том, как ты помогла ему гордо умереть! Не лезла бы не в свое дело!
ПУ-БА: А ты со своим тесаком! Сгорели мы по недоразумению.
КО-КО: Ну, ладно, теперь это уже неважно. Нам остается только одно. Нанки-Пу еще не уехал. Дан приказ ему на запад — за границу. Он должен немедленно воскреснуть. (Входят Нанки-Пу и Юм-Юм, готовые к путешествию.) А вот и он! Нанки-Пу, хорошая новость: ты помилован.
НАНКИ-ПУ: Ну нет! Я уже умер и готов в дорогу.
КО-КО: Вздор! Произошел необъяснимый катаклизм: оказалось, что ты — сын микадо.
НАНКИ-ПУ: Да, это случилось уже некоторое время тому назад.
КО-КО: Шутки в сторону! Твой отец сейчас здесь вместе с Катишей. И он хочет видеть тебя. А нас он хочет казнить за то, что мы якобы тебя обезглавили.
ЮМ-ЮМ: Но ведь Нанки-Пу уже женат.
КО-КО: Какая разница?
НАНКИ-ПУ: Катиша хочет выйти за меня замуж, но я не могу жениться, потому что я уже женат: соответственно, она потребует моей казни, а после моей казни Юм-Юм будет погребена заживо.
ЮМ-ЮМ: В этом — проблема.
НАНКИ-ПУ: У тебя есть только один шанс. Если тебе удастся уговорить Катишу выйти замуж за тебя, она уже не сможет претендовать на мою руку, и тогда я смогу спокойно воскреснуть и предстать перед микадо.
КО-КО: Мне? Мне жениться на Катише?
НАНКИ-ПУ: Я полагаю, что это для тебя — единственный шанс избежать казни. Пока Катиша незамужняя, я предпочитаю быть мертвым. А когда Катиша выйдет замуж, моя жизнь будет прекрасна, как цветы весной.
ДУЭТ
НАНКИ-ПУ:
Цветы расцветают весной — тра-ля!
Сулят нам тепло и вино
И лето приносят с собой — тра-ля!
Блестит небосвод голубой — тра-ля!
И все ароматом полно.
И можем мы петь и плясать допоздна,
Когда вокруг нас и цветы и весна.
Тра-ля-ля-ля-ля! Тра-ля-ля-ля-ля!
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля!
КО-КО:
Цветы расцветают весной — тра-ля!
Но все они тут не при чем.
Мне ль свататься к ведьме такой — тра-ля!
Уродливой, страшной и злой — тра-ля!
И с карикатурным лицом?
Поэтому, ежели рядом она,
То мне не нужны ни цветы, ни весна.
Тра-ля-ля-ля-ля! Тра-ля-ля-ля-ля!
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля!
(Ко-Ко, Нанки-Пу и Юм-Юм уходят; входит Катиша.)
РЕЧИТАТИВ И ПЕСНЯ
КАТИША:
Живу одна. О жалкий жребий мой!
Живу с пустой, израненной душой.
Лишь смерть мне отдых может подарить.
Удел мой — ждать, и наказанье — жить.
Душа скорбит,
В ней — боль обид,
Рыдать навзрыд
Я не хочу.
Мне не уснуть,
Не дышит грудь.
Мой горек путь,
Но я молчу.
Надежды нет,
Затмился свет,
И я нема,
А в сердце — тьма.
Где отыскать
Мне благодать?
Мой самурай,
Навек прощай!
Я так бодра
Была вчера,
Сегодня же — хоть помирай.
(Входит Ко-Ко.)
КО-КО: Катиша!
КАТИША; Мерзавец, ты умертвил моего возлюбленного! Но месть близка — там уже нагревают котел.
КО-КО: Катиша! Умоляю! Я — у твоих ног. Умоляю — пощади меня!
КАТИША: Пощадить? А ты пощадил ли его? Ты убил моего возлюбленного! Он, может быть, не любил меня сейчас, но полюбил бы потом! Меня надо вкушать постепенно — мой вкус может оценить лишь подготовленное небо. Я уже начала подготавливать его, когда он меня покинул. А ныне он мертв — и где я найду другого? Чтобы подготовить мужчину к тому, чтобы любить меня, нужны годы. Неужели мне снова начать этот утомительный процесс и в то же время просить милосердия для тебя, который лишил меня моей жертвы — я имею в виду, моего жениха, — когда его подготовка уже подходила к концу? О, где мне найти другого?
КО-КО (с неожиданной горячностью): Здесь! Здесь!
КАТИША: Что?
КО-КО (страстно): Катиша! Уже много лет я тебя люблю! Эта страсть сжигает мои внутренности! О, не отвергай меня! Если есть в твоем сердце хоть капля жалости, прости влюбленного просителя, у которого все существо трепещет от одного твоего прикосновения! Под маской отвращения я пытался подавить пылающую страсть, кипящую в моем сердце! Но огонь погасить не удалось — он вырвался наружу и излился в жгучих словах, которые невозможно обуздать. Катиша! Я не дерзаю надеяться на твою любовь, но я не могу жить без нее. Дорогая! Обожаемая!
Читать дальше