Драмы и комедии

Здесь есть возможность читать онлайн «Драмы и комедии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1975, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Драмы и комедии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Драмы и комедии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник пьес известного белорусского драматурга вошли его драмы: «Партизаны», «Испытание огнем», «С народом», «Люди и дьяволы» и комедии: «Кто смеется последним», «Милый человек», «Поют жаворонки» и «Врата бессмертия».

Драмы и комедии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Драмы и комедии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С т е п а н А н д р е е в и ч. Все понятно, хоть бы вы даже и не говорили.

Ж л у к т а. Тем лучше. Значит, я не ошибся, взяв вас к себе в помощники. Теперь докладывайте, что у вас на завтрашний день?

С т е п а н А н д р е е в и ч (раскрывая папку) . На завтрашний день у нас имеются следующие предложения… Клиент номер один — берет бензин, дает пиломатериалы.

Ж л у к т а. Можем.

С т е п а н А н д р е е в и ч. Клиент номер два — берет легковую машину, дает грузовую.

Ж л у к т а. Можем, с придачей.

С т е п а н А н д р е е в и ч. Хорошо. Клиент номер три — берет аборт, дает что угодно.

Ж л у к т а. Сама обращалась к вам?

С т е п а н А н д р е е в и ч. Нет. Ее доверенное лицо говорило под большим секретом. Я даже не знаю фамилии клиента.

Ж л у к т а. Что вы ответили?

С т е п а н А н д р е е в и ч. Советовал обратиться непосредственно к вам.

Ж л у к т а. Правильно.

С т е п а н А н д р е е в и ч. Клиент номер четыре — берет козу, дает плюшевый диван.

Ж л у к т а. Ну, это мелочь. Посмотрите там сами.

С т е п а н А н д р е е в и ч. Клиент номер пять — берет фанеру, дает театральные контрамарки.

Ж л у к т а. Можем.

С т е п а н А н д р е е в и ч. Клиент номер шесть…

К л а в а (просовывает голову в дверь) . Дима, ты скоро освободишься?

Ж л у к т а. Я тебе нужен?

К л а в а. Тебя хочет видеть Александра Михайловна.

Ж л у к т а. Для Александры Михайловны я свободен. (Кладет деньги в ящик стола; Степану Андреевичу.) Мы с вами завтра докончим. (Надевает пиджак.)

С т е п а н А н д р е е в и ч, закрыв папку, поспешно уходит. Входят А л е к с а н д р а М и х а й л о в н а и К л а в а.

А л е к с а н д р а М и х а й л о в н а. Здравствуйте!

Ж л у к т а (идя ей навстречу) . Здравствуйте, Александра Михайловна! (Целует руку) . Как поживаете? Вы как будто переменились.

А л е к с а н д р а М и х а й л о в н а. Нездоровится. Пришла просить вас, Демьян Демьянович, может быть вы помогли бы мне в одном деле.

Ж л у к т а. Все, что могу.

А л е к с а н д р а М и х а й л о в н а. Клавочка, вы меня извините! Я хочу поговорить с Демьяном Демьяновичем с глазу на глаз. (Через силу улыбнувшись.) Думаю, что вы ревновать не будете.

К л а в а (с обидой в голосе) . Пожалуйста! (Уходит.)

Александра Михайловна опускается на диван и закрывает лицо руками.

Ж л у к т а. Что с вами? Может воды дать?

А л е к с а н д р а М и х а й л о в н а. Не надо!

Ж л у к т а. Вам нехорошо?

А л е к с а н д р а М и х а й л о в н а. У меня большое несчастье.

Ж л у к т а. Дома что-нибудь случилось?

А л е к с а н д р а М и х а й л о в н а. Мне стыдно вам говорить.

Ж л у к т а. Что за глупости! Что мы — первый день знакомы с вами?

А л е к с а н д р а М и х а й л о в н а. Я влипла.

Ж л у к т а. Как это понимать?

А л е к с а н д р а М и х а й л о в н а. Забеременела.

Ж л у к т а. Господи боже мои! Так чего же вы волнуетесь? Для замужней женщины это вполне нормальная вещь.

А л е к с а н д р а М и х а й л о в н а (в отчаянии) . Я не могу рожать! Вы понимаете? Не могу!

Ж л у к т а. Ну, пожалуйста! Организуем вам справку, что вы не можете рожать по состоянию здоровья, и ложитесь в больницу. Я только не знаю, почему вы ко мне обращаетесь. Иван Данилович и сам бы мог это устроить.

А л е к с а н д р а М и х а й л о в н а. Он не должен знать. Это случилось без него.

Ж л у к т а. А, понимаю… Тогда ваше положение действительно щекотливое.

А л е к с а н д р а М и х а й л о в н а. Спасите меня!

Ж л у к т а. Постойте, постойте… Что же нам тут придумать? Он в командировку никуда не едет?

А л е к с а н д р а М и х а й л о в н а. Никуда!

Ж л у к т а. Родственников у вас в соседнем городе нет?

А л е к с а н д р а М и х а й л о в н а. Нет.

Ж л у к т а. Нужно их выдумать и поехать к ним в гости.

А л е к с а н д р а М и х а й л о в н а. И что же — в чужом городе?.. К кому я там могу обратиться? Кто мне поможет?

Ж л у к т а. С вами поедет мой помощник.

А л е к с а н д р а М и х а й л о в н а. О, нет! Он разболтает.

Ж л у к т а. Не беспокойтесь, я знаю, кого посылаю. Только это связано с некоторыми расходами.

А л е к с а н д р а М и х а й л о в н а. У меня есть золотые часы, летнее пальто, туфли… Я скажу мужу, что в вагоне украли. Что хотите возьмите, только спасите.

Ж л у к т а. Завтра я вам скажу, в каком городе у вас есть родственники и когда поехать в гости.

А л е к с а н д р а М и х а й л о в н а (встает) . Спасибо! (Протягивает руку.) Век не забуду вашей услуги.

Ж л у к т а (целует ее руку, потом подносит к уху) . Тикают… Хорошие часики. (Не выпуская руки.) Это вам в наказание за нашу строптивость.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Драмы и комедии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Драмы и комедии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Драмы и комедии»

Обсуждение, отзывы о книге «Драмы и комедии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.