Авксентий Цагарели - Ханума

Здесь есть возможность читать онлайн «Авксентий Цагарели - Ханума» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ханума: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ханума»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ханума — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ханума», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сона

Смерти моей хотите, дядя? Хануму слушайте.

Акоп (в сторону)

Этих образованых не поймешь, — может, и вправду топиться собралась. Дал бы ей тумаков, да нельзя. Подведут меня эти хвостатые! (Громко) Только скандал не устраивайте, ладно?

Сона (обнимает)

Ай, дядя Акоп! Я знаю, как ты меня любишь, ты ведь, правда, хочешь моего счастья?

Акоп

Скоро князь Вано придет, двенадцать уже (показывает на часы).

Сона

Действительно! Надо как-то избавиться от него.

Ханума

Доверьте это дело мне.

Сона и Акоп

Как тебе?

Ханума

Давай свое платье. Он же тебя еще не видел?

Сона

Нет.

Ханума

Вот и посмотрит. Акоп, будешь хихикать — задушу.

Акоп

Чертова перечница!

Ханума

Сона, напиши несколько французских слов грузинскими буквами — отдай Акопу, пусть подсказывает мне. Князь же знает, что ты по-французски говоришь. Акоп, отодвинь пианино за дверь. Когда я руками вот так покажу — Сона — играй. Пойду одеваться! Посмотрите! Ох, я знаю, как князю понравиться, только пятки его засверкают!

Сона (Хануме)

Я твоя должница.

Акоп

Сона! Знай, что я это делаю, потому что люблю тебя. Даже под страхом смерти.

Сона

Не надо бояться. Папа спросит — скажешь, ты сам имя перепутал — один князь Пантиашвили, другой тоже князь Пантиашвили. Сам неправильно записал, чего теперь от меня хочешь?

Акоп

Вай, я же знал, что Ханума ему неправильное имя подсказала!

Сона

Скажи, как будто не знал.

Акоп

Сначала он меня работы лишит, потом…

Сона

Ты, дядя, меня от смерти спасаешь. А с папой мы помиримся, он же не хочет, чтобы после свадьбы сразу были похороны.

Акоп

Твой Котэ — голодранец. Будешь бедствовать.

Сона

Не говори так. У Котэ хорошее жалование, у меня приданое. С папой помиримся — он еще поможет. И потом ему князь Вано усадьбу завещал.

Акоп (крестится)

Эта не свадьба, а настоящая авантюра.

Сона

Тебе папа велел послать за священником? Так пусть приходит. Как только князя Вано выпроводим, сразу венчаться будем. А ты веди себя, как ни в чем ни бывало.

Явление 8

Те же и Котэ

Котэ (входит быстро)

Здравствуй, моя Сона! Я увидел, что твой отец с бабушкой куда-то ушли, и сразу к тебе примчался.

Сона

Котэ, познакомься с моим дядей Акопом. Дядя, а это мой жених.

Акоп (подает руку)

Акоп-шутник. Очень приятно, ваше сиятельство, с вами познакомиться.

Котэ (подает руку)

Котэ Пантинашвили. Я вас где-то уже встречал.

Акоп

Я не знаю, не помню. (В сторону) Наверное, в таком месте…

Котэ (Соне)

Получил твою записку, любимая, Ханума меня утешила. Я с ума сойду, если тебя отдадут другому.

Акоп (в сторону)

Вай! Как влюблен, бедняга!

Сона

Папа не хочет, чтобы я за тебя выходила, говорит, у тебя нет земли…

Котэ

Делать людей несчастными из-за клочка земли!

Сона

Имей терпение. Папа доверил смотрины и венчание дяде Акопу. А он на нашей стороне, понимаешь?

Акоп

Эх, что делать, во всем виновата хвостатая звезда!

Сона

Сейчас твой дядя придет ко мне на смотрины, а увидит Хануму ...

Котэ (смеется)

Не может быть! ...

Сона

Когда твой дядя уйдет, мы пойдем и обвенчаемся, а папа только в полночь приедет, он в Гори по делам уехал.

Котэ (обнимает Акопа)

Ах, дорогой Акоп, позвольте мне обнять вас в знак благодарности за такую великую услугу!

Акоп (в сторону)

Эрихааа! (Громко) Да не за что, князь Котэ!

Сона

Пойдем, Котэ, мне надо Хануме платье подобрать, а тебе еще кое-что рассказать. (Быстро уходят).

Акоп (один)

Ах вы, голубки! Так любят друг друга! Спешите — торопитесь в ярмо семейной жизни. А я вам помогу…сбрую накину. Пусть Микич сердится. Мои глаза мне говорят — не мешай их счастью, Акоп. А вдруг князю Ханума понравится? Может у него такой вкус на женщин? (Хохочет). Ох, и мастерица на выдумки эта Ханума. (Смотрит в окно) Вай-мэ! Князь идет. (Бежит к двери) Добро пожаловать, ваше сиятельство!..

Явление 9

Те же, Вано, затем Ханума

Вано (входит нарядный)

Мир этому дому! (Акопу) И вам мира!

Акоп (подает руку)

Я двоюродный брат в этой семье.

Вано (дает руку)

Очень рад ... Вы, наверное, знаете, кто я.

Акоп

Знаю, князь, прошу садиться! (В сторону) Вай-мэ, я его не узнал. Как постарел!

Вано

Тесть был у меня, сказал, что у него неотложные дела и что он к вечеру вернется.

Акоп

Истину говорите! (В сторону) Куда запропастилась эта Ханума! (Тишина).

Вано

Какой сегодня хороший день…

Акоп (в сторону)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ханума»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ханума» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ханума»

Обсуждение, отзывы о книге «Ханума» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x