Jean Racine - Phèdre

Здесь есть возможность читать онлайн «Jean Racine - Phèdre» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Драматургия, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Phèdre: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Phèdre»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Phèdre [Jean Racine], tragédie en cinq actes et en vers de Jean Racine, créée en 1677.
Inspirée d’Euripide et, dans une moindre mesure, de Sénèque, Phèdre de Racine est une œuvre dramatique hors du commun, à laquelle le poète a donné quelques-uns de ses plus beaux vers. Centrée autour de la figure de l’héroïne, cette tragédie raconte la trouble passion de Phèdre pour son beau-fils, Hippolyte. Celui-ci, au début de la pièce, annonce à son confident Théramène qu’il part à la recherche de son père, Thésée, dont on annonce la mort. La scène de déclaration voilée de Phèdre à Hippolyte, à l’acte II, suscite l’indignation du jeune homme, qui est épris d’Aricie. Devant ce refus, Phèdre cherche à se venger. Au retour du roi Thésée, sur les conseils insidieux de sa suivante Œnone, elle rejette la responsabilité de sa faute sur Hippolyte. Son père, furieux, réclame et obtient le châtiment de ce dernier; mais il découvre, un peu tard, par Aricie, qu’Hippolyte était épris d’elle seule. La pièce se clôt sur le récit de Théramène qui relate la mort sanglante d’Hippolyte, suivie de celle de Phèdre qui s’empoisonne en révélant, torturée de remords, la vérité.
Bien des vers de Phèdre sont restés célèbres, notamment ceux qui dépeignent l’héroïne maudite, «la fille de Minos et de Pasiphaé» (I, 1). Entièrement sous l’emprise de la fatalité (rouage essentiel de la tragédie antique mais aussi point de doctrine de la théorie janséniste de la prédestination, à laquelle adhérait Racine), la passion dévastatrice qu’incarne le personnage de Phèdre est sublimée par la noblesse parfaite de l’alexandrin racinien – «J’ai voulu, devant vous exposant mes remords / Par un chemin plus lent descendre chez les morts.» (V, 7). Si la pièce n’a pas eu à souffrir de la concurrence de la Phèdre de Jacques Pradon (1644-1698), composée la même année pour nuire au poète, elle a rencontré l’hostilité de la Cour, qui la jugeait scandaleuse.

Phèdre — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Phèdre», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Et losrque avec transport je pense m'approcher

De tout ce que les Dieux m'ont laissé de plus cher;

Que dis-je? Quand mon âme, à moi-même rendue,

Vient se rassasier d'une si chère vue,

Je n'ai pour tout accueil que des frémissements:

Tout fuit, tout se refuse à mes embrassements.

Et moi-même, éprouvant la terreur que j'inspire,

Je voudrais être encor dans les prisons d'Epire.

Parlez. Phèdre se plaint que je suis outragé.

Qui m'a trahi? Pourquoi ne suis-je pas vengé?

La Grèce, à qui mon bras fut tant de fois utile,

A-t-elle au criminel accordé quelque asile?

Vous ne répondez point. Mon fils, mon propre fils

Est-il d'intelligence avec mes ennemis?

Entrons. C'est trop garder un doute qui m'accable.

Connaissons à la fois le crime et le coupable.

Que Phèdre explique enfin le trouble où je la voi.

SCENE VI – HIPPOLYTE, THERAMENE

HIPPOLYTE

Où tendait ce discours qui m'a glacé d'effroi?

Phèdre, toujours en proie à sa fureur extrême,

Veut-elle s'accuser et se perdre elle-même!

Dieux! que dira le Roi! Quel funeste poison

L'amour a répandu sur toute sa maison!

Moi-même, plein d'un feu que sa haine réprouve,

Quel il m'a vu jadis, et quel il me retrouve!

De noirs pressentiments viennent m'épouvanter.

Mais l'innocence enfin n'a rien à redouter.

Allons, cherchons ailleurs par quelle heureuse adresse

Je pourrai de mon père émouvoir la tendresse,

Et lui dire un amour qu'il peut vouloir troubler,

Mais que tout son pouvoir ne saurait ébranler.

ACTE IV

SCENE I – THESEE, OENONE

THESEE

Ah! qu'est-ce que j'entends? Un traître, un téméraire

Préparait cet outrage à l'honneur de son père?

Avec quelle rigueur, Destin, tu me poursuis!

Je ne sais où je vais, je ne sais où je suis.

O tendresse! ô bonté trop mal récompensée!

Projet audacieux! détestable pensée!

Pour parvenir au but de ses noires amours,

L'insolent de la force empruntait le secours.

J'ai reconnu le fer, instrument de sa rage,

Ce fer dont je l'armai pour un plus noble usage.

Tous les liens du sang n'ont pu le retenir!

Et Phèdre différait à le faire punir!

Le silence de Phèdre épargnait le coupable!

OENONE

Phèdre épargnait plutôt un père déplorable.

Honteuse du dessein d'un amant furieux

Et du feu criminel qu'il a pris dans ses yeux,

Phèdre mourait, Seigneur, et sa main meurtière

Eteignait de ses yeux l'innocente lumière.

J'ai vu lever le bras, j'ai couru la sauver.

Moi seule à votre amour j'ai su la conserver;

Et, plaignant à la fois son trouble et vos alarmes,

J'ai servi malgré moi d'interprète à ses larmes.

THESEE

Le perfide! Il n'a pu s'empêcher de pâlir.

De crainte, en m'abordant, je l'ai vu tressaillir.

Je me suis étonné de son peu d'allégresse,

Ses froids embrassements ont glacé ma tendresse.

Mais ce coupable amour dont il est dévoré

Dans Athènes déjà s'était-il déclaré?

OENONE

Seigneur, souvenez-vous des plaintes de la Reine.

Un amour criminel causa toute sa haine.

THESEE

Et ce feu dans Trézène a donc recommencé?

OENONE

Je vous ai dit, Seigneur, tout ce qui s'est passé.

C'est trop laisser la Reine à sa douleur mortelle;

Souffrez que je vous quitte et me range auprès d'elle.

SCENE II – THESEE, HIPPOLYTE

THESEE

Ah! le voici. Grands Dieux! à ce noble maintien

Quel oeil ne serait pas trompé comme le mien?

Faut-il que sur le front d'un profane adultère

Brille de la vertu le sacré caractère?

Et ne devrait-on pas à des signes certains

Reconnaître le coeur des perfides humains?

HIPPOLYTE

Puis-je vous demander quel funeste nuage,

Seigneur, a pu troubler votre auguste visage?

N'osez-vous confier ce secret à ma foi?

THESEE

Perfide, oses-tu bien te montrer devant moi?

Monstre, qu'a trop longtemps épargné le tonnerre,

Reste impur des brigands dont j'ai purgé la terre!

Après que le transport d'un amour plein d'horreur

Jusqu'au lit de ton père a porté sa fureur,

Tu m'oses présenter une tête ennemie,

Tu parais dans des lieux pleins de ton infamie,

Et ne vas pas chercher, sous un ciel inconnu,

Des pays où mon nom ne soit pas parvenu.

Fuis, traître. Ne viens point braver ici ma haine,

Et tenter un courroux que je retiens à peine.

C'est bien assez pour moi de l'opprobre éternel

D'avoir pu mettre au jour un fils si criminel,

Sans que ta mort encor, honteuse à ma mémoire,

De mes nobles travaux vienne souiller la gloire;.

Fuis, et si tu ne veux qu'un chatîment soudain

T'ajoute aux scélérats qu'a punis cette main,

Prends garde que jamais l'astre qui nous éclaire

Ne te voie en ces lieux mettre un pied téméraire.

Fuis, dis-je, et sans retour précipitant tes pas,

Se ton horrible aspect purge tous mes états.

Et toi, Neptune, et toi, si jadis mon courage

D'infâmes assassins nettoya ton rivage,

Souviens-toi que pour prix de mes efforts heureux,

Tu promis d'exercer le premier de mes voeux.

Dans les longues rigueurs d'une prison cruelle

Je n'ai point imploré ta puissance immortelle.

Avare du secours que j'attends de tes soins,

Mes voeux t'ont réservé pour de plus grans besoins.

Je t'implore aujourd'hui. Venge un malheureux père.

J'abandonne ce traître à toute ta colère.

Etouffe dans son sang ses désirs effrontés.

Thésée à tes fureurs connaîtra tes bontés.

HIPPOLYTE

D'un amour criminel Phèdre accuse Hippolyte!

Un tel excés d'horreur rend mon âme interdite;

Tant de coups imprévus m'accablent à la fois

Qu'ils m'ôtent la parole et m'étouffent la voix.

THESEE

Traître, tu prétendais qu'en un lâche silence

Phèdre ensevelirait ta brutale insolence.

Il fallait, en fuyant, ne pas abandonner

Le fer qui dans ses mains aide à te condamner;

Ou plutôt il fallait, comblant ta perfidie,

Lui ravir tout d'un coup la parole et la vie.

HIPPOLYTE

D'un mensonge si noir justement irrité,

Je devrais faire ici parler la vérité,

Seigneur. Mais je supprime un secret qui vous touche.

Approuvez le respect qui me ferme la bouche;

Et sans vouloir vous-même augmenter vos ennuis,

Examinez ma vie, et songez qui je suis.

Quelques crimes toujours précèdent les grands crimes.

Quiconque a pu franchir les bornes légitimes

Peut violer enfin les droits les plus sacrés;

Ainsi que la vertu, le crime a ses degrés,

Et jamais on n'a vu la timide innocence

Passer subitement à l'extrême licence.

Un jour seul ne fait point d'un mortel vertueux

Un perfide assassin, un lâche incestueux.

Elevé dans le sein d'une chaste héroïne,

Je n'ai point de son sang démenti l'origine.

Pitthée, estimé sage entre tous les humains,

Daigna m'instruire encore au sortir de ses mains.

Je ne veux point me peindre avec trop d'avantage;

Mais si quelque vertu m'est tombée en partage,

Seigneur, je crois surtout avoir fait éclater

La haine des forfaits qu'on ose m'imputer.

C'est par là qu'Hippolyte est connu dans la Grèce.

J'ai poussé la vertu jusques à la rudesse.

On sait de mes chagrins l'inflexible rigueur.

Le jour n'est pas plus pur que le fond de mon coeur.

Et l'on veut qu'Hippolyte, épris d'un feu profane…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Phèdre»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Phèdre» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Jean Racine - Andromaque
Jean Racine
Jean Mantin - Aufzug der Lüste
Jean Mantin
Jean-Pierre Kermanchec - Der Tote von Trévarez
Jean-Pierre Kermanchec
Jean-Pierre Kermanchec - Der Hausgeist
Jean-Pierre Kermanchec
Jean-Baptiste Moliere - Der eingebildete Kranke
Jean-Baptiste Moliere
Jean-Jacques Rousseau - Der Gesellschaftsvertrag
Jean-Jacques Rousseau
Jean-Baptiste Moliere - Der Geizige
Jean-Baptiste Moliere
Jean-Baptiste Moliere - Der Misanthrop
Jean-Baptiste Moliere
Jeanette Erazo Heufelder - Der argentinische Krösus
Jeanette Erazo Heufelder
Jean-Philippe Toussaint - Der USB-Stick
Jean-Philippe Toussaint
Joan Pickart - Apache Dream Bride
Joan Pickart
Отзывы о книге «Phèdre»

Обсуждение, отзывы о книге «Phèdre» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x