Пляшут.
Тригей
Я согласен. Только больше не сердите вы меня.
Корифей
Левая нога за правой в пляску просится сама.
Счастлив я. Свищу, ликую, и кряхчу, и хохочу.
Словно злую старость сбросил, так я рад, что кинул щит.
Пляшут.
Тригей
Рано, рано веселитесь! Не дался еще успех.
Вот когда спасем богиню, смейтесь, веселитесь все!
И вопите и орите!
Будет нам заботой — дрыхнуть,
Обжираться, обниматься
И по ярмаркам шататься,
Напиваться, наряжаться,
Волочиться
И кричать: хо-хо-хо-хо!
Первое полухорие
Как увидеть я желаю этот долгожданный день!
Бедствовал долго я,
Все валялся на соломе, как железный Формион. [12] Формион — известный афинский полководец времен Пелопоннесской войны.
Больше я судьей не буду черствым, сумрачным и злым.
Тригей
Нет, не буду я, как прежде, скучным, строгим сухарем!
Первое полухорие
Буду ласков, весел, мил,
Буду снова молодым,
Позабыв тревоги войн.
Сколько времени нас мучат все походы да бои.
Гонят нас туда, сюда,
Из Ликея и в Ликей, [13] Ликей — гимнасий за восточной окраиной Афин, место военных учений.
Со щитом, с копьем в руке.
Корифей
Расскажи же, что нам делать, чем нам другу услужить!
Господином и владыкой дал тебя нам добрый рок.
Тригей
Куда свалить нам камни, погляжу сейчас.
(Идет к пещере).
Из ворот дворца появляется Гермес.
Гермес
Наглец, негодник, что ты делать думаешь?
Тригей
Да ничего худого. Словно Килликон. [14] Да ничего худого. Словно Килликон. — Килликон — гражданин Милета, предавший свою родину жителям Приены и заявивший при этом, что не сделал ничего дурного.
Гермес
Тригей
Если жребий выпадет.
Ведь ты, Гермес, мастак по части жребиев.
Гермес
Тригей
Гермес
Тригей
Ничего я не купил себе,
Ни сыра, ни муки. Не приготовился.
Гермес
Тригей
Почему ж это
Такого я блаженства не почувствовал?
Гермес
Не знаешь разве, смерть назначил Зевс тому,
Кто выпустит Ирину.
Тригей
Это, значит, мне
Придется умереть?
Гермес
Тригей
Тогда на поросенка дай мне драхмы три!
Принять хочу пред смертью посвящение.
Гермес
Тригей
Ради всех богов,
Не выдавай же, господин, молю тебя.
Гермес
Тригей
Вспомни о говядинке,
О жертвах, что тебе я приносил, любя!
Гермес
Чудак! Да Зевс угробит самого меня,
Когда не буду горло драть, орать, кричать.
Тригей
Гермесик, горла не дери, прошу тебя!
(К хору.)
Что такое с вами сталось, что стоите, очумев?
Ну, кричите же, лентяи, чтобы он не закричал!
Второе полухорие
Ни за что, Гермес-владыка, ни за что! Ни-ни-ни-ни!
Сладкую, сочную
Поросятину в подарок принимал ты от меня.
Не забудь, Гермес, об этом в нашей нынешней беде.
Тригей
Слышишь, чтут тебя и хвалят, господин и властелин!
Второе полухорие
О, дозволь, щедрейший бог,
Нам Ирину взять к себе.
Ты всегда был к людям добр.
Если ты Писандра [15] Писандр — афинский флотоводец, член олигархического совета четырехсот, пользовавшийся славой предателя и лихоимца.
шлемы ненавидишь и щиты,
Шествия священные,
Жертвоприношения,
Обещаем мы тебе.
Тригей
О, снизойди к их просьбам, я молю тебя!
Они сейчас смиренней, чем когда-либо.
(В сторону.)
И вороватей нынче, чем когда-либо.
Читать дальше