ТОСО (недоволен). Вы опять с вашими мерами. Я уже сказал, что глав ное это продолжать двигаться по нашей дороге.
НАМУР (подавлено). Точнее говоря, тот кто нам не дает добраться в Тар — это он, Тосо. Он всегда недоволен и всегда стоит против нас.
МИТАРО.Это не значит, что мы — Намур и я, одинаково думаем и имеем одни и теже идеи, но в конце концов мы соглашаемся, а он… Он виноват, что мы не добрались в Тар. Вчера, например…
НАМУР (перебивает Митаро). Да, то о ветре, то о том что нужно спать.
МИТАРО.Да, вот, вот.
ФАНДО (радостно вспоминает). О, как хорошо вы спорили! Как это было красиво!
НАМУР (иронично). Да, да, красиво.
МИТАРО.Разве вы слушали о чем мы говорили?
ФАНДО.Да, но я не обращал внимания. Я только слышал как звучит. Очень хорошо звучало. Так.
Поет.
«Патати, патата, симими, симомо, что да, что нет…»
НАМУР.Это правда! Наверно красиво получилось!
ФАНДО.Оттуда было хорошо слышно.
МИТАРО.Но печально, было хорошо издалека, хорошо звучит, но что происходит?
НАМУР.Самое ужасное, самое печальное.
МИТАРО.Мы ничего не можем делать… Он всегда вносит разлад в наше единство. Он, безусловно, свинья.
НАМУР.Хуже чем свинья.
Намур задумался. Молчание.
ФАНДО (вмешивается). Что вы сказали? Что хуже чем свинья? Что лучше чем свинья?
НАМУР.Ты посмотри! Оказывается, что этот мужик специалист по вопро сам животных.
ФАНДО.Нет, я только спрашиваю ищет ли он (Показывает пальцем на Митаро.) животных похуже или получше чем свинья.
МИТАРО (после долгой паузы). Я забыл.
НАМУР (ругает его). Ты всегда такой растяпа и филантроп.
МИТАРО (разраженно). Видишь как ты любишь всегда ругать меня? (Задумался.) Ты посмотри, еще пожалеешь. Я очень хорошо помню о чем спросил, о том какие животные хуже свиньи и какие лучше.
ФАНДО (радостный, говорит очень быстро). Я знаю: хуже лев, таракан, коза и кот. А лучше корова, заяц, овца, попугай и кенгуру.
НАМУР.Кенгуру?
ФАНДО.Да, кенгуру.
НАМУР.Вы сказали, что кенгуру хуже?
ФАНДО (немного стесняется). Да, да.
НАМУР.А вы уверены?
ФАНДО (сомневается). Да…
НАМУР.Но… Совсем уверены?
ФАНДО (подавлено). Вы со мной так, что я уже сомневаюсь.
НАМУР (безжалостно). Но… совсем, совсем уверены?
ФАНДО (плачет). Вы слишком сильны.
МИТАРО (осуждает Намура). Ты заставил его плакать.
НАМУР.Но этот мужик не уверен, и позволяет себе такие утверждения.
МИТАРО.Но ты заставил его плакать как мужчину, который едет в Тар с женщиной в коляске.
ФАНДО (извиняется). Но я мало плакал: две капельки.
ТОСО (упрямо). Я думаю, что мы должны меньше спорить и пробовать добраться в Тар.
МИТАРО (доволен и обижен одновременно). Вы видите, всегда так. Когда мы уже собираемся в дорогу, когда мы уже почти согласны, он начинает со своей ерундой.
НАМУР.Он невыносим.
ФАНДО.Тогда почему вы взяли его с собой?
НАМУР.Это очень долгая история.
МИТАРО.Вечная!
ТОСО (строго). Перестаньте спорить и поехали наконец-то в Тар.
МИТАРО (ругает Тосо). Это твоя помощь? Мы пытаемся поскорее закон чить наш разговор с этим мужчиной, чтобы поехать в Тар. А ты что делаешь? Мешаешь, ставишь палки в колеса, день и ночь.
НАМУР.Ты все разваливаешь. С тобой пива не сваришь.
МИТАРО (к Фандо). Вы уже видите. Это печально, вы не думаете?
ФАНДО.Да, на самом деле.
МИТАРО.Вы с ней счастливы.
ФАНДО.Да, вы правы, она мне не мешает. Она очаровательна.
МИТАРО.Великолепно!
ФАНДО.Пойдемте посмотрим на нее.
Митаро и Намур идут с Фандо смотреть на Лис, которая сидит в коляске. Глаза у Лис открыты. Она в забытьи, неподвижна. Фандо возбужден.
Посмотрите на нее!
Фандо меняет положение головы Лис и при этом говорит.
Посмотрите какая она красивая.
МИТАРО.Да, она очень красивая.
ФАНДО.Сядьте на корточки, чтобы глянуть с низу. Чтобы перспектива была.
Митаро и Намур на корточках смотрят на Лис. Фандо продолжает менять положение Лис.
Читать дальше