Карло Гольдони - Брак по конкурсу

Здесь есть возможность читать онлайн «Карло Гольдони - Брак по конкурсу» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1959, Издательство: Государственное издательство Искусство, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Брак по конкурсу: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Брак по конкурсу»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Комедия знаменитого итальянского писателя-реалиста XVIII века Карло Гольдони. В своих комедиях Гольдони изображает итальянское общество, его нравы и обычаи. До сих пор они ставятся в театрах не только Италии, но и всего мира.

Брак по конкурсу — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Брак по конкурсу», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(Уходит.)

Явление семнадцатое

Лизетта, потом Пандольфо.

Лизетта.Синьора Аретузи может горячиться, сколько ей угодно, — мне все равно. Я не спрашиваю, виновна она или невиновна. Я говорю только, что Филиппо — неблагодарный, вероломный злодей. Очевидно, он влюбляется во всех женщин, которые останавливаются в его гостинице. Жулик! Сколько обещаний, сколько прекрасных увереиий в любви, в верности, в постоянстве! А я, простушка, ему верила и ради него отказывалась от всех хороших партий! Зачем он подвергал меня опасности окончательно поссориться с отцом? Зачем уверял, что готов жениться на мне даже вопреки воле моего родителя? Зачем он пошел на такую крайность, что решил изобразить из себя полковника, одурачить моего упрямого отца и завладеть мною при помощи хитрости и обмана? Он вполне способен на подлог, но я, слава богу, вовремя его распознала и больше не дам себя обманывать.

Пандольфо.Итак, любезнейшая синьорина, что вы скажете о высокой чести, которую вы оказали самой себе и своему отцу?

Лизетта.Синьор, я скажу, что вы правы. Я прошу у вас извинения за те неприятности, которые я вам причинила, и готова исполнить все, что вы хотите.

Пандольфо.Вы мне обещаете раз навсегда бросить Филиппо?

Лизетта.Да, синьор, обещаю.

Пандольфо.Принять супруга, достойного вас и достойного меня?

Лизетта.Я полностью подчиняюсь вам.

Пандольфо.Внимательно взвесить достоинства конкурентов?

Лизетта.Вот это, сказать по правде, мне тяжелей всего. Дорогой отец, этот конкурс — нечто невыносимое.

Пандольфо.Вы бы согласились на синьора Альберто?

Лизетта.Это Уж скорее.

Пандольфо.Хотите, я за ним схожу, извинюсь за вас и снова приведу его сюда?

Лизетта.Да, делайте все, что хотите. (В сторону.) Я отомщу этому изменнику Филиппо.

Пандольфо.Молодец, дочка! Я доволен, ты меня радуешь. (В сторону.) Ах, с этими девицами требуется разум, требуется ясная голова. Я умею с ними обращаться… О, в политике я знаю толк!

Явление восемнадцатое

Те же и слуга.

Слуга.Сударь, там какой-то немецкий полковник спрашивает вас.

Лизетта (в сторону).Ах, злодей! Это не кто иной, как Филиппо.

Пандольфо (слуге).Спрашивает меня? Может быть, он пришел посмотреть мою дочь?

Слуга.Мне кажется, что да.

Лизетта (к Пандольфо).Отошлите его прочь, не принимайте его.

Пандольфо.Как можно? Полковника! Вы хотите навлечь на меня неприятности?

Лизетта.Ведь вы же сами сказали, что решили покончить с этим проклятым конкурсом?

Пандольфо.Ничего, ничего, полковник не может быть противным. (Слуге.) Просите его.

Слуга уходит.

Явление девятнадцатое

Лнзетта, Пандольфо, потом Филиппо, переодетый и с усами.

Лизетта.Дайте мне уйти.

Пандольфо.Нет, оставайся тут.

Лизетта (в сторону).Мерзкий! Видеть его не могу!

Филиппо.Ви бувайт зеньор Пантольфе?

Пандольфо.Я, к вашим услугам.

Филиппо.Этто бувайт фаша точка?

Пандольфо.Да, синьор, это она.

Лизетта (в сторону).Мошенник!

Филиппо.Шесни злова, бувайт ошен кразиви, бувайт ошен грациез. Ви говорийт ошен хорошо фаша гацэтта, но я находийт многи болыпи кразота, многи кразиви штуки, котори не имел читайт фаша гацэтта.

Пандольфо.Вы слишком добры, вы слишком любезны.

Лизетта (в сторону).Я готова глаза ему выцарапать.

Филиппо.Бувайт ошен скромни. Не шелайт повертайт на минэ кразиви глаз.

Пандольфо.Сделайте реверанс господину полковнику.

Лизетта (в сторону, даже не глядя на Филиппо).Проклятый!

Филиппо.Онтертен нигер динер, зон фрауль. (Подходит к Лизетте.)

Лизетта (в сторону, отстраняясь).Плут, обманщик!

Пандольфо.Извините, господин полковник, она очень застенчива.

Филиппо.Я имейт большой удовольсти такой скромносс. Позваляйт, мусье, сказайт два злова фаши точка?

Пандольфо.Разумеется, господин полковник. Я ведь тоже тут.

Филиппо (тихо Лизетте).Лизетта, вы меня узнаете?

Лизетта (тихо к Филиппо).Да, мошенник, узнаю.

Пандольфо (Лизетте).Ну, ответьте же ему.

Филиппо.О, она минэ отвечайт таше злишком. (В сторону.) Не понимаю, какая блажь на нее напала!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Брак по конкурсу»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Брак по конкурсу» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Брак по конкурсу»

Обсуждение, отзывы о книге «Брак по конкурсу» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x