К и т т и (подходит). Если вы позволите, мы с Энни покажем вам все достопримечательности.
Б а б с.Благодарю вас, с удовольствием! (Хочет встать. Джэк и Чарлэй удерживают его).
К и т т и (у стола). Вы ведь останетесь здесь до завтра?
Б а б с (Джэку). Остаюсь до завтра?
Д ж э к.Нет!
Б а б с (к Китти). Нет, я не останусь до завтра.
К и т т и.Ну, если мы вас очень попросим. Не правда ли, Энни?
Э н н и.О, да!
Ч а р л э й.Это невозможно! У тети столько дел.
Б а б с.Да, да у меня завтра большая стирка.
Д ж э к (толкает его).
Ч а р л э й (так же). Тетушка хочет сказать, что она завтра намылит голову своему банкиру. У нее масса деловых неприятностей.
Э н н и (подходит к Бабсу). Как жаль, что вы не можете остаться. Мне бы так хотелось узнать вас поближе.
Б а б с.Это в каком смысле?
Э н н и.Мистер Вайкэм рассказывал о вас так много хорошего, что я вас уже полюбила, еще не зная вас.
Б а б с.Я тоже. (Обнимает Энни за талию).
Д ж э к (отводя его руку).
Э н н и (становится перед ним на колени). Чарлэй вам так благодарен! Вы так много для него сделали. Он постарается отплатить вам. Он такой благородный человек.
Б а б с.Вылитый мой покойный брат…
Ч а р л э й (тихо). Сестра…
Б а б с.Моя покойная сестра… единственной дочери которой я…
Ч а р л э й.Сыну, сыну…
Б а б с.А, да… единственному сыну которой я должна была помочь.
Э н н и.Чтобы с ним было без вас… Ах, как я вас люблю!..
Б а б с.Вы бы меня еще больше полюбили, если бы узнали ближе.
Д ж э к (толкает его).
Б а б с (тихо). Чего ты толкаешься? Отстань!
Э н н и.Я постараюсь вам понравиться. Смотрите на меня, как на вашу дочь! (Встает, целует Бабса и отходит).
Ч а р л э й (толкает Бабса). Черт тебя возьми!
Б а б с.Премилая девочка!
Б р а с с э т (быстро входит). Осмелюсь доложить, мистер Спетлайг внизу и спрашивает швейцара, не видал ли он барышень.
В с е ч е т в е р о (без Бабса). О, Боже мой!
Д ж э к.Я думал, он в Лондоне!
К и т т и.Спровадьте его как-нибудь. А то он непременно наскандалит.
Э н н и.Но что подумает о нас донна Люция, если мы так говорим про дядю.
К и т т и.Все равно, я не хочу, чтобы он испортил нам сегодняшний день. (Стучат).
В с е ч е т в е р о.Вот он. Скорее сюда! (Китти, Энни и Чарлэй бегут в фонарик и прячутся там).
Б р а с с э т (убегает направо).
Б а б с (хочет выпрыгнуть в окно).
Д ж э к (удерживает его). Стой, ты должен принять старикашку!
Б а б с.Что же я ему скажу?
Д ж э к.Что хочешь! Только спровадь его поскорей. (Стучат.)
Д ж э к (бежит в фонарик).
С п е т л а й г (за сценой). Что же никто не откликается? Здесь никого нет что ли?
Б а б с.Я его должен спровадить! Хорошо!
9.
Спетлайг и Баберлей.
С п е т л а й г (в шляпе врывается в комнату). Где эти дрянные девчонки? (Увидав Бабса). Аа! (Отступает).
Б а б с (грубо). Что вам угодно?
С п е т л а й г.Мне нужно мистера Чеснэя.
Б а б с.Как вам не стыдно разговаривать с дамой в шляпе! (Кричит). Шляпу долой!
С п е т л а й г.Извините! (Снимает шляпу). Я очень взволнован! (Садится).
Б а б с.Как вы смеете садиться! Разве я сижу? Разве вы не знаете, что к женщине следует относиться с уважением?
С п е т л а й г.Простите пожалуйста, но мне нужно поговорить с мистером Чеснэй.
Б а б с.Разве он здесь?
С п е т л а й г.Нет, но…
Б а б с.Ну так чего же вы хотите?
С п е т л а й г.Я ищу двух барышень, мою племянницу и воспитанницу. Где они?
Б а б с.Одна барышня здесь я.
С п е т л а й г.Но швейцар видел, как они вошли сюда.
Б а б с.И проглядел, как они ушли отсюда!
С п е т л а й г (кричит). Нет!
Б а б с (кричит). А я видела!
С п е т л а й г.Где же они?
Б а б с.Вероятно в городе.
С п е т л а й г.Пойду их искать. Но если я их не найду… берегитесь. (Надевает шляпу). В гневе я страшен!
Читать дальше