Александр Навроцкий
Крещение Литвы.
Историческая драма в пяти действиях
ЯГЕЛЛО-ВЛАДИСЛАВ — великий князь литовский и король польский.
ГЕДВИГА — его жена.
БОДЗАНТА — архиепископ Гнезненский.
ЗЕМОВИТ — князь Мазовецкий.
КОНРАД ОЛЕСНИЦКИЙ.
НИКОЛАЙ ОССОЛИНСКИЙ.
ВЕЙДАВУТИС, ДАНГЕРУД — литовцы из дружины Ягелло.
КОНРАД РОТЕНШТЕЙН — рыцарь тевтонского ордена.
ЛИЗДЕЙКО — креве-кревейто, т. е. верховный жрец всей Литвы.
ПОЯТА — его дочь.
ТРОЙНАТ, ГИНТОВТ — креве, т. е. главные жрецы храма Рагутиса и антокольского храма в г. Вильне.
ЯВНУТ, ТИРГАЙТО — вайделоты при храме Перкуна в Вильне.
НАРИМУНД — великокняжеский певец.
БИРУТА — няня Пояты.
ПРИСЛУЖНИЦА Пояты.
БОЙВИД, СКАМУНД, КИРБАЙДО — слуги Лиздейки из вайделотов
РУКЛИС — мальчик-литовец
КОРЕЙВО — сторож.
ВКЛИКОКНЯЖЕСКИЙ ПАЛАЧ.
Поляки, крестоносцы, литовцы, вайделоты, вайделотки и проч.
Действие происходит в г. Вильне, в 1387 году.
Столовая в верхнем замке. Ягелло, Гедвига, Бодзанта, поляки, литовцы и крестоносцы сидят за столом.
ЗЕМОВИТ:
Да, я знаток по части вин,
По части хмельнаго напитка;
Но и по совести скажу,
Что вин таких не часто в жизни
Пивать пришлось. Как масло льется!
ОЛЕСНИЦКИЙ:
Пока в бокале остается
Хоть капля, тянет глотку к ней;
А опорожнишь, — так невольно
Потянет руку, чтобы снова
Его наполнить.
ЯГЕЛЛО:
Пейте, пейте!
Запас велик! Его годами
Сбирал отец. А ты, Гедвига?
Иль ты не хочешь сделать честь
Его трудам?
ГЕДВИГА:
Спасибо, милый!
Налей немного (Ягелло наливает в роговой кубок). Не сюда,
В хрустальный кубок.
ОЛЕСНИЦКИЙ:
Королева
Смакует вкус в вине и знает,
Что в хрустале его приятней
И пить, и видеть.
ЯГЕЛЛО:
А у нас
Все пьют из рога, так как он
Имеет силу уничтожить
И колдовство, и чарованье,
И наговор на все напитки,
В него вливаемые.
ВЕЙДАВУТИС:
Да,
От наговора или чар
Бывает часто много муки.
БОДЗАНТА:
Не страшны нам все эти чары!
И искушенья сатаны
Все исчезают, яко дым,
Перед крестом животворящим
Иль освященною водой.
ЯГЕЛЛО:
Кто хочет в рог, кто хочет в кубок
Вино вливайте; вы-ж, литовцы,
Мои сподвижники и слуги,
С известным всем гостеприимством,
Радушно потчуйте гостей.
ВЕЙДАВУТИС (вполголоса):
Напрасный труд! Они и сами,
Как гуси воду, преисправно
Глотают меды и вино.
ЯГЕЛЛО:
Веселый пир не будет полон,
Когда на нем не услаждает
Могучий бард своею песней
Сердца гостей. Позвать сюда
К нам Наримунда, он не даром
Своим искусством на Литве
Повсюду славен; он сумеет
Своею песней оживить
Вздремнувший дух иль вещей сказкой
Развлечь нас всех. Он здесь, конечно?
Хотя его я не видал
После поездки за тобою,
Моя княгиня.
ДАНГЕРУД:
Здесь! Сейчас
Я приведу его с собою,
Великий князь (уходит).
ЯГЕЛЛО:
Хотя он стар,
Но чудный дар все сохраняет
И так поет, что увлекает
И стариков, и молодых.
Он, как владыка, вызывает
В сердцах людей и стон, и крик,
И скорбь, и радость, и отвагу,
И месть врагам, и похвалу
Деяньям предков… (Входят: Дангеруд и Наримунд)
ЯГЕЛЛО:
Вот и он!
Здоров-ли ты, мой Наримунд,
Певец великий?
НАРИМУНД:
Я здоров.
Меня, по милости богов,
Забыла смерть; а ты здоров-ли,
Великий князь?
ЯГЕЛЛО:
Здоров и весел!
Пирую с молодой женой
Я в нашем замке и желаю,
Чтоб ты потешил нас и ныне
Своею песней.
НАРИМУНД:
Не впервые
Я молодых здесь вижу жен.
У твоего отца их было
По счету три, и каждый раз
Я после свадьбы, на пиру,
Их тешил песнями. И ныне
Готов служить тебе, но только
Я начинаю, знаешь ты,
Всегда одною песней.
ЯГЕЛЛО (смутившись):
Ныне
Ты пропусти ее и прямо
Начни с другой.
НАРИМУНД:
Нет, князь, нельзя!
Не изменил ни разу в жизни
Я этой песне, и теперь
Начну с нея.
ЯГЕЛЛО:
Не нужно мне
Той… первой песни…
НАРИМУНД:
Как не нужно?
Воздать хвалу богам считаешь
Ты лишним, князь?
ЯГЕЛЛО:
Твоим богам
Я не подвластен.
НАРИМУНД:
Не подвластен
Богам Литвы?
БОДЗАНТА:
Ваш князь подвластен
Лишь всемогущему Владыке
Всего живущего, Христу.
НАРИМУНД:
Что говорит он? Ты, наш князь,
Внук Гедимина, сын Ольгерда,
Литвы могучаго владыки,
Читать дальше