БРАТ:Плакати мене змусить лише одне: якби мою маленьку сестричку страшне лихо спіткало. Але ж я її завжди пильнував, окрім сьогоднішнього вечора, коли вона втекла від мене. За ці всі роки мого пильнування, вона втекла всього на кілька годин. Невже ж цій дурепі треба так мало часу, щоб упасти на когось?
СЕСТРА:Ця справа багато часу не вимагає. Воно приходить, коли хоче і все перетворює в одну мить. В одну мить нівечить коштовність, яку ти бері роками. ( Хапає якусь річ і кидає об підлогу .) От і склеюй тоді уламки. Кричи, волай, а розбитого не стулиш.
Входить батько. Переходить, як і першого разу, кухню, і зникає.
БРАТ:Допоможи мені, сестро, допоможи. Ти від мене сильніша. Я не стерплю цього лиха.
СЕСТРА:Лихо для всіх людей нестерпне.
БРАТ:Поділи його зі мною.
СЕСТРА:Я вже ним і так повна по вінця.
БРАТ:Піду закроплю душу ( Виходить. )
Батько повертається.
БАТЬКО:Ти що, дочко, плачеш? Я чув буцімто плач. ( Сестра зводиться на ноги. )
СЕСТРА:Ні. Я наспівую. ( Виходить .)
БАТЬКО: І добре робиш. Співом лихо відганяють (Виходить.)
За якусь хвильку дівчисько вилазить із-під столу, підходить до вікна, відчиняє його і впускає Зукко.
ДІВЧИСЬКО:Черевики скинь. Як тебе звати?
ЗУККО:Зви як хочеш. А тебе?
ДІВЧИСЬКО:У мене немає більше імені. Мене всі звуть іменами маленьких звірят: пуцьвірінком, ластів'ям, горобчиком, жайворонком, шпаченятком, голубкою, соловейком. Я волію, щоб мене звали щурям, гадюкою гримучою або поросятком. Що ти робиш у житті?
ЗУККО:У житті?
ДІВЧИСЬКО:Так, у житті: твоє ремесло, твій фах, як ти гроші заробляєш, і все те, що всі люди роблять?
ЗУККО:Я того не роблю, що всі люди роблять.
ДІВЧИСЬКО:Гаразд, тоді скажи, що робиш ти.
ЗУККО:Я таємний агент. Знаєш, що це означає, таємний агент?
ДІВЧИСЬКО:Що таке таємниця, я знаю.
ЗУККО:Агент, та ще й таємний, подорожує світом, він озброєний.
ДІВЧИСЬКО:Ти маєш якусь зброю?
ЗУККО:Певно, що маю.
ДІВЧИСЬКО:Покажи.
ЗУККО:Ні.
ДІВЧИСЬКО:Виходить, ти беззбройний.
ЗУККО:Дивись. (Дістає ножа.)
ДІВЧИСЬКО:Яка ж це зброя?
ЗУККО:Цим можна вбити не гірше, ніж будь-якою зброєю.
ДІВЧИСЬКО:Окрім убивства, чим він ще займається, таємний агент?
ЗУККО:Мандрує, до Африки їздить. Знаєш Африку?
ДІВЧИСЬКО:Ще й як!
ЗУККО:Я знаю в Африці такі куточки, такі високі гори, де постійно йде сніг. Ніхто не знає, що в Африці йде сніг. Нічого у світі так не люблю, як африканський сніг, коли він сіється над замерзлими озерами.
ДІВЧИСЬКО:Хотіла б і я побачити той африканський сніг. Хотіла б покататися на ковзанах по замерзлих озерах.
ЗУККО:А ще там є білі носороги, що бігають у снігопад по озеру.
ДІВЧИСЬКО:Як тебе звати? Скажи своє ім'я.
ЗУККО:Свого імені я не кажу ніколи.
ДІВЧИСЬКО:Чому? Я хочу знати твоє ім'я.
ЗУККО:Це таємниця.
ДІВЧИСЬКО:Я вмію берегти таємниці.
ЗУККО:Я забув його.
ДІВЧИСЬКО:Брехло.
ЗУККО:Андреас.
ДІВЧИСЬКО:Ні.
ЗУККО:Анжело.
ДІВЧИСЬКО:Не смійся з мене, а то закричу. Воно не з таких імен, як ти називаєш.
ЗУККО:А звідки це тобі відомо, якщо ти його не знаєш?
ДІВЧИСЬКО:Дарма. Я його вмить розпізнаю.
ЗУККО:Не можу сказати.
ДІВЧИСЬКО:Навіть як не можеш, усе таки скажи його.
ЗУККО:Ні. Боюся біду на тебе накликати.
ДІВЧИСЬКО:Пусте. Скажи його все-таки.
ЗУККО:Як я його скажу, то помру.
ДІВЧИСЬКО:Помирай, але скажи його.
ЗУККО:Роберто.
ДІВЧИСЬКО:Роберто, а далі?
ЗУККО:Досить і цього.
ДІВЧИСЬКО:Роберто, а далі? Як не скажеш, то закричу, і мій брат, а він гнівом кипить, уб'є тебе.
ЗУККО:Ти казала, ніби знаєш, що таке таємниця. Ти й справді знаєш?
ДІВЧИСЬКО:Це єдина річ, яку я знаю досконало. Скажи своє повне ім'я, скажи повне ім'я.
ЗУККО:Зукко.
ДІВЧИСЬКО:Роберто Зукко. Ніколи цього імені не забуду. Ховайся під стіл, сюди йдуть.
Входить матір.
МАТІР:Ти розмовляєш, соловейку, сама з собою?
Читать дальше