Фрика
Меня пугает
счастье твое!
Ты замку рад, —
мне страшно за Фрейю!
Вспомни скорей, беззаботный,
чем должен ты заплатить!
Готов твой замок —
пропал твой залог:
ты помнишь- ли свой договор?
Вотан
О, да, — строителям замка
расплату я обещал;
договором я
спесивых смирил
и побудил
чертог мне воздвигнуть:
он вырос, — слава сильным! —
А цены ты не страшись.
Фрика
Твоя беспечность преступна!
Весел ты бессердечно!
О, если б знать я могла
обманный ваш договор!
Но жен вы всегда
удаляете смело,
чтоб глухо, втайне от нас,
вступать с великанами в сделки:
так без стыда
вы продали дерзко
Фрейю, сестру дорогую,
торгом низким гордясь! —
Что вам священно,
жестоким сердцам?
Манит вас только власть!
Вотан
(спокойно)
Ей чужда- ли
Фрика была,
о замке мечтая со мной?..
Фрика
Ах, дрожа за верность твою,
печально я мечтала, —
как заставить супруга
странствий желанье забыть:
в мирном жилище,
в счастье семейном
мог бы найти ты
отрадный покой...
Но об одном ты мечтал —
усилить мощь свою,
грозным щитом
власть увеличить:
во имя воинственной бури
возник этот гордый дворец!
Вотан
(улыбаясь)
Мужа в твердыне
пленить ты хотела, —
но должен бог быть свободен,
даже в стенах плененный,
мир безгранично
себе покорять:
жаждет движенья
все, что живет, —
и жизни я не оставлю!
Фрика
О, холодный,
жалкий супруг!
За господства тень,
за власти тщету
готов ты позорно отдать
честь и любовь жены?
Вотан
(серьезно)
Не я- ли с глазом простился,
когда в супруги
сватал Фрикку мою?
Упреки странны твои!
Женщин, ты знаешь,
я чту высоко,
и Фрейю, голубку,
я не отдам;
смешно и думать о том!
Фрика
(с боязливой тревогой заглядывая в сторону)
Спасай же ее:
бежит к нам она
в страшной, бессильной тоске!
Фрейя
(поспешно вбегая, словно спасаясь от преследования)
Вотан, Фрика!
Скройте вы Фрейю!
Вон там, с утеса,
мне грозил Фазольт:
за мною тотчас придет он!
Вотан
Пусть придет! —
Но где же Логе?
Фрика
Больше всех хитрецу
ты поверить готов!
Он много зла нам принес —
и ловит вновь тебя в сети...
Вотан
Где путь борьбы прям,
там все я сам решаю;
но лишь хитрый ум
из козней вражьих
может пользу извлечь, —
и Логе знаком этот путь.
Придумал он договор,
но клялся Фрейю не выдать;
я Логе верю вполне.
Фрика
А он бросил тебя!
Смотри, спешат
великаны сюда:
что- ж медлит хитрый твой друг?Фрея
Ко мне бегите, братья!
Мой Фро, помоги мне,
если Вотан покинул меня!
На помощь, Доннер!
Братья! Братья!
Ах, спасите сестру!
Фрика
Вместе все тебя продавали, —
и вот все скрылись теперь...
Входят великаны Фазольт и Фафнер, вооруженные могучими кольями.
Фазольт
Сон твой
сладок был;
а мы всю ночь
таскали груды скал.
Сон забыв и покой,
мы вздымали
толщу стен;
мощь ворот
дом хранит,
и увенчан башней
стройный зал.
(указывая на замок)
Вот твой
крепкий замок. —
светом дня он озарен.
Властвуй в нем, —
нам — плату дай!
Вотан
Я рад заплатить;
чего- же вы хотите?
Фазольт
Хотим того,
что выгодно нам. —
Ужели ты забыл?
Фрейю, богиню,
светоч желанный, —
берем себе,
как был договор!
Вотан
(быстро)
С ума вы сошли
с договором своим?
Платы нет такой, —
Фрейю я не отдам!
Фазольт
(совершенно ошеломленный, некоторое время стоит, не произнося ни слова)
Что слышу? Ха!
Значит, обман?
Измена словам?
Не копьем ли
сам ты хранишь
договоров крепких руны?
Фафнер
(насмешливо)
Мой умный братец,
понял плутню теперь?
Фазольт
Светлый бог,
легкий в слове!
Слушай мой совет:
договорам верен будь!
Что ты есть,
тем ты стал лишь условно,
и власть твою
только разум хранит!
Мудрее ты,
острее, чем мы. —
мирным господством
связал ты нас;
но я кляну твой разум,
я бегу жизни мирной,
если открыто
ты перестал
свои договоры блюсти! —
Я, глупый, подал
мысль тебе:
ты, мудрый, вникни в нее!
Читать дальше