Логе
(Вотану)
Ого! Не легок
будет лов!
Вотан
Но твой ловкий ум
сломит врага.
Миме
(пораженный смехом богов, разглядывает их внимательнее)
А что вам здесь надо,
и кто вы такие?
Логе
Друзья твои:
племя рабов
от ига спасти мы хотим.
Миме слышит, что брань и удары Альбериха снова приближаются, и ежится от страха.
Миме
Скройтесь скорей!
Близится брат!
(В ужасе он мечется из стороны в сторону.)
Вотан
(спокойно садясь на камень)
Его встретим мы здесь.
Логе прислоняется к скале возле него. — Альберих, сняв с головы шлем- невидимку и привесив его к поясу, взмахами плети гонит пред собою толпу Нибелунгов, которые подымаются вверх из нижнего, глубже расположенного ущелья; они нагружены золотыми и серебряными изделиями и складывают их, все время понуждаемые Альберихом, в одну кучу, накопляя таким образом клад.
Альберих
Бойко! Быстро!
Хе- хе! Хо- хо!
Жалкий скот!
В кучу там
складывай клад!
Эй ты, ползи!
Живо влезай!
Гнусный народ!
В кучу кладите!
Или помочь вам?
Все, все сюда!
(Он внезапно замечает Вотана и Логе.)
Ха! Кто здесь?
Кто к нам залез? —
Миме, ко мне!
Плачущий плут!
С парой бродячей
ты спеться успел?
Прочь, упрямец!
Тотчас за дело со всеми!
(Ударами плети он вгоняет Миме в толпу Нибелунгов.)
Эй, за работу!
Все убирайтесь!
Вниз, по местам!
Добывайте, ройте
золото вновь!
Поможет плеть
тому, кто ленив!
За всех вас, лентяи,
Миме ответит:
ему не укрыться
от свиста плети!
Что я всюду все вижу,
невидимый вам, —
мой братец вряд- ли забыл! —
Вы еще здесь?
Вам невдомек?
(Он снимает с пальца свое кольцо, целует его и показывает угрожающим жестом.)
Народ покоренный, —
дрожи, бледней!
В страхе чувствуй
власть кольца!
С воем и визгом Нибелунги (в их числе и Миме) рассеиваются в разные стороны, ускользая вниз, в боковые шахты. Альберих долго с подозрительностью всматривается в Вотана и Логе.
Альберих
(сурово)
Зачем вы здесь?
Вотан
О мрачной стране ночной
дошел до нас странный слух:
властью чудной
славен стал Альберих;
и вот любопытство
нас сюда привело.
Альберих
Вас в Нибельхейм
зависть ведет:
гостей бесстрашных,
ха, я узнал!
Логе
Вправду узнал,
маленький гном?
За что же ты
облаял меня?
Когда ты мерз
в холодной дыре,
где бы ты взял
я свет, и тепло,
если б я тебе не блеснул?
Без пламени Логе
разве ты мог бы ковать?
Ты ведь сродни мне,
и я твой друг:
нельзя друзей забывать!
Альберих
С богами дружить стал Логе,
лукавый плут!
Если служишь ты им,
как мне прежде служил, —
ха- ха, — я рад!
Тогда я их не боюсь!
Логе
Так, значит, веришь ты мне?
Альберих
Твоему коварству,
но не тебе! —
(принимая вызывающую позу)
Ныне всех вас я презираю!
Логе
Смел и горд
от власти ты стал, —
страшен рост
силы твоей!
Альберих
Видишь ли клад ,
что народ мой
мне собрал?
Логе
Я в первый раз вижу такой!
Альберих
За один день, —
ничтожная кучка!
Грозной грудой
будет клад накопляться!
Вотан
Скажи, зачем он тебе?
Печален Нибельхейм, —
бесцельно золото здесь.
Альберих
Горы сокровищ,
во мраке добытых,
ночь Нибельхейма хранит.
Но дайте срок, —
и накопленный клад
вспыхнет неслыханной мощью:
я с ним весь мир
наследую властно навеки!
Вотан
Какое же дело ты поведешь?
Альберих
В облаках живете вы,
не зная забот, —
смеясь, любя...
Но мой кулак,
кулак золотой, вас поймает!
Как от любви
отрекся я,
так и вы все
с нею проститесь!
Вот золота блеск, —
его вы будете жаждать! —
На светлых горах
блаженно сияет
ваш покой;
презреньем вы
дарите нас, праздные боги! —
Но мрак не спит!
Когда я вас,
мужей, покорю, —
красотой ваших жен,
осмеявших меня,
я вдосталь плоть утолю, —
пусть плачет любовь!
(дико смеясь)
Ха- ха- ха- ха!
Ясно — ли вам?
Бойтесь! Дрожите
перед силами тьмы,
когда весь клад Нибелунга
из бездны выйдет на свет!
Читать дальше