Рихард Вагнер - Валькирия

Здесь есть возможность читать онлайн «Рихард Вагнер - Валькирия» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Валькирия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Валькирия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Валькирия (Die Walkure) — опера Р. Вагнера. Вторая часть тетралогии «Кольцо нибелунга».
Происходящее в «Валькирии» разворачивается через много лет после событий «Золота Рейна». От связи бога Вотана с земной женщиной родились Зиглинда и Зигмунд. Разлученные при рождении, они не подозревают о существовании друг друга. Вотан, чтобы охранять Валгаллу от врагов, поставил на страже валькирий — дев-воительниц, мчащихся над полями битв на крылатых конях. Они помогают воинам в бою и переносят в Валгаллу души павших героев.

Валькирия — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Валькирия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Видение исчезает позади леса. — На приветственный клич Росвейсы и Гримгерды все остальные Валькирии дружно отвечают.

Герхильда
(кричит в сторону леса)
Коней отпустите
на отдых в лес!

Ортлинда
(тоже)
Только с другими
рядом не ставьте, —
пока у героев
злость не прошла!

Хельмвига
(в то время, как другие хохочут)
За злость бойцов
уж Серой досталось!

Росвейса и Гримгерда г кличем выходят из леса.

Валькирии
Привет вам! Привет вам!

Швертлейта
Вы сражались вдвоем?

Гримгерда
О, нет, — нынче
лишь мы встретились с ней!

Росвейса
Если все мы слетелись, —
не надо медлить:
в Валгаллу мчаться пора, —
Вотан избранников ждет!

Хельмвига
Восемь лишь нас, —
одной еще нет!

Герхильда
Задержал Брунгильду
Вельзунг отважный!

Вальтраута
Мы здесь должны
дождаться се:
ласков не будет
с нами отец,
не видя Брунгильды средь нас!

Зигруна
(на сторожевой вышке)
Hojotoho! Hojotoho!
(крича в глубину сцены)
Сюда! Сюда!
(обращаясь к остальным)
Брунгильда, как ветер,
мчится к скале!

Все Валькирии спешат на вышку и окликают Брунгильду. С возрастающим удивлением они заглядывают вдаль.

Вальтраута
Повернул к лесу
измученный конь...

Гримгерда
Храпит Гране,
летит стрелой...

Росвейса
Ни разу еще
так мы не мчались!

Ортлинда
Кто с нею, глядите!

Хельмвига
То не герой!

Зигруна
Это женщина!

Герхильда
Откуда, зачем?

Швертлейта
Она не шлет
сестрам привета!

Вальтраута
(кричит вниз, очень громко)
Неiaha! Брунгильда!
Слышишь ли нас?

Ортлинда
Помочь ей надо
с коня спуститься!

При общем кличе Хельмвига и Герхильда бегут в лес. За ними следуют Зигруна и Росвейса.

Вальтраута
(глядя в лес)
Упасть готов
Гране могучий!

Гримгерда
Вот жену с седла
спешит она снять!

Все Валькирии
(бегут в лес)
Что ты, радость?
Что с тобой?

Все Валькирии возвращаются на сцену; с ними идет Брунгильда, поддерживая и ведя Зиглинду.

Брунгильда
(задыхаясь)
Спрячьте... Беда!
Спасите нас!

Валькирии
Откуда так бурно
к нам ты неслась?
Так мчится только беглец!

Брунгильда
Спасаюсь я бегством, —
ах, в первый раз!
Вотан летит за мной!

Все Валькирии
(перепуганные)
Что ты сказала?
Что? Сам отец?
Безумье дикое!
Может ли быть?

Брунгильда
(боязливо заглядывает в глубину и снова возвращается на авансцену)
Взгляните, сестры,
с вершины утеса!
Там, на севере,
виден ли он?

Ортлинда и Вальтраута быстрыми прыжками занимают сторожевой пункт на вершине утеса.

Брунгильда
Что? — Близко уже?

Ортлинда
На севере буря чернеет!

Вальтраута
Тучи грозы
движутся там?

Валькирии
Вотан летит
на священном коне!

Брунгильда
Охотник страшный
за мною вослед
сюда, сюда несется!
Сестры, сжальтесь!
Скройте нас!

Валькирии
Кто женщина эта?

Брунгильда
Наспех скажу вам:
это Зиглинда, —
Зигмунд брат ей и муж...
Яростным гневом
пылает Вотан на них...
У брата ныне
он мне велел
победу отнять;
но я бойца
прикрыла щитом,
отцу вопреки, —
и Зигмунда сам он сразил...
Зигмунд пал,
а я... к вам
помчалась с женой...
Вы спасите, сестры, ее, —
(падая духом)
и меня, молю, укройте
от разящей руки!..

Валькирии
(в величайшем смущении)
Что ты свершила, безумная?
Горе! Горе!
Горе Брунгильде!
Так дерзко ты отвергла
святое веленье отца?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Валькирия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Валькирия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Валькирия»

Обсуждение, отзывы о книге «Валькирия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x