Лопе де Вега - Том 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе де Вега - Том 2» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1962, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Во второй том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Учитель танцев», «Раба своего возлюбленного», «Изобретательная влюблённая», «Уехавший остался дома» и «Валенсианская вдова».

Том 2 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Капитан

Прельщать мою невесту! О предатель!
Недаром был я так обеспокоен.
Он хочет, видите ль, на ней жениться!

Эрнандо

Сеньор! Не верьте! Это небылица.

Капитан

Он здесь ни дня не смеет оставаться!
Белье и платье в чемодан, понятно?
Поедет в Португалию.

Эрнандо

(в сторону)

Признаться,
Он глупо поступил.

Капитан

Невероятно!
Ночной порой в ее окно стучаться!
Припав к руке, шептал тогда чуть внятно:
«Жена», а «мать» промолвил так, для вида.
Такая не прощается обида!
Отправится, скажи ему, с рассветом.
Ступай!

Эрнандо

Не лучше ли, сеньор, сначала
Жениться вам?

Капитан

Он мне помехой в этом.
Нет, нет! Чтоб духу здесь его не стало!
Пусть королю послужит он с мушкетом!

Эрнандо

Вам успокоиться бы не мешало.

Капитан

Смотри, получишь, братец, на закуску!
Я не даю таким пройдохам спуску!

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

УЛИЦА САДОВ, ГДЕ ЖИВЕТ БЕЛИСА; ВЕЧЕР

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Лусиндо в расшитом зóлотом плаще и в шляпе с перьями, Эрнандо.

Лусиндо

Отец сказал им, что моя
Фениса с ним должна венчаться?

Эрнандо

Но те-то почему так злятся?
Ведь Стефания — это я?

Лусиндо

У Дористео так зовут
Сестру…

Эрнандо

Да ну? Вот совпаденье!
Отец ваш был в таком волненье,
Так зол, что, окажись вы тут,
Он вас!.. А те, решив, что вы
Фенису приплели для виду,
Вас ищут по всему Мадриду.
Ох, не сносить вам головы!
Зачем им карты открывать?

Лусиндо

Для большей силы убежденья.
Не так уж долго, без сомненья,
Придется нашей свадьбы ждать.

Эрнандо

А как с поездкой в Лисабон?

Лусиндо

Никак. Я извещен Фенисой,
Что матерью ее, Белисой,
От ссылки буду я спасен.

Эрнандо

Вы у окошка были?

Лусиндо

Был.

Эрнандо

И что оно сказало вам?

Лусиндо

Записочка лежала там,
Как мой отец мне говорил.
Прочесть едва хватило духу.
Приказ в ней строгий находился,
Чтоб я влюбленным притворился
В ее мамашу.

Эрнандо

Как? В старуху?

Лусиндо

В старуху.

Эрнандо

Как же это можно!

Лусиндо

И был один приказ еще.

Эрнандо

Какой?

Лусиндо

Просить руки ее.

Эрнандо

Руки ее?

Лусиндо

Тсс… Осторожно!
Белиса выглянет вот-вот,
Еще услышит что-нибудь.

Эрнандо

А вас лишь только этот путь
От ссылки в Лисабон спасет.
Фениса действует умно!

Лусиндо

Фениса — дивное созданье.

Эрнандо

Итак, пришли вы на свиданье
К Белисе? Вот ее окно.

Лусиндо

Но признаваться этой даме
В любви, Эрнандо, будешь ты.
Ты! Под покровом темноты
Мы поменяемся ролями.
Сыграй-ка за меня! Пока
Ты будешь говорить с Белисой,
Я время проведу с Фенисой,—
Об этом есть в письме строка.

Эрнандо

А что болтать?

Лусиндо

Любовный вздор.

Эрнандо

Уж тут она собаку съела,
А мне болтать пустое дело.

Лусиндо

Да?

Эрнандо

Упражнялся с давних пор.

Лусиндо

Вот я тебя и испытаю.
Посмотрим, как тебе удастся
Пленить ее.

Эрнандо

Готов поклясться —
Я преуспею!

Лусиндо

Обещаю
Пред гением твоим склониться,
Коль ты пленишь ее, пройдоха!

Эрнандо

Вот с одежонкой только плохо!
Какая польза волочиться
Без выходного платья?

Лусиндо

Но…

Эрнандо

Отдайте плащ ваш с позолотой.

Лусиндо

Я все отдам тебе с охотой,
Возьми и шляпу заодно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лопе Вега
Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Мученик чести
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Приключения Дианы
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Учитель танцев
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Звезда Севильи
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Девушка с кувшином
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега - Собака на сене
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега - Новеллы
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Том 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.