Здесь безопасно вам вдвоем,
Как бы в убежище святом.
Фелисардо
Элисо
Ищут тоже.
Как ей живется?
Фелисардо
Ничего…
Хотя одно ее смущает:
Служанка слишком угощает
Меня от сердца своего.
Элисо
Фелисардо
Прямо до кинжала!
Однако разойтись пора:
Застать нас могут.
Элисо
Фелисардо
Элисо
(Уходит.)
Лисарда
(за сценой)
Ну, полно, успокойся,
Моя Белиса! Если так
Тебе уж ненавистен брак,
О нем и речи нет, не бойся!
Фелисардо, Лисарда.
Лисарда
Фелисардо
Лисарда
Вот каково мое решенье…
Прошу: неверного значенья
Не придавай моим словам,
Но я купить тебя решила.
Фелисардо
Лисарда
Ты — раб мой с нынешнего дня.
Да, я Элисо упросила.
Он разве не сказал тебе?
Фелисардо
Лисарда
Ты огорчен, что здесь остался?
Фелисардо
Нет, я признателен судьбе,
Служить вам рад я без сомненья,
Но он хозяин первый мой.
Лисарда
О, ты монетою плохой
Мне платишь за благоволенье!
Фелисардо
Мне честь и радость вам служить,
Как вас благодарить — не знаю.
Лисарда
Тебе я больше дать желаю,
Чем можешь ты предположить.
Фелисардо
В избытке чувств уста молчат:
Словами чувства не нарушу.
Лисарда
Я… я люблю тебя как душу.
Фелисардо
Те же и Селья.
Лисарда
Фелисардо
Лисарда
Селья
Я прислана за ним:
Сеньору он необходим.
Лисарда
(к Фелисардо)
Селья
(к Фелисардо, тихо)
Уже готово?
Тебя, как видно, угощать
Уж начинает и хозяйка?
Не только Флора? Отвечай-ка!
Фелисардо
(тихо)
Селья
(тихо)
Но ты даешь мне повод явный…
Лисарда
Эй, что за разговоры там?
Фелисардо
(Селье, тихо)
(Уходит.)
Лисарда, Селья.
Селья
Мне Педро обещал недавно
Молитвы выучить помочь.
Лисарда
Селья
Лисарда
Пускай тебя им учит Флора.
На кухню, негодяйка! Прочь!
Селья
(про себя)
Ага! Так и она задета!
Ну, подожди! Я отомщу!
(Уходит.)
Лисарда одна.
Лисарда
В какую бездну я лечу!
Невольник! Раб! Да что же это?
Такие мысли уж позор!
Но все в моем воображенье
Его лицо, слова, движенья,
Меня пленяет гордый взор,
Мне все в нем нравится, все мило…
О сжалься, сжалься, бог любви!
Безумие останови,
Чтоб я себя не погубила!
Лисарда, Белиса.
Белиса
Так ты купила Педро, мать?
Решила я, узнав об этом,
Прийти к тебе с одним советом.
Лисарда
Каприз какой-нибудь опять?
Белиса
Он беглый раб, мне говорили!
Вели же наложить ему
На обе щеки по клейму —
Чтоб мы вперед спокойны были.
Лисарда
Клеймить красавца хочешь ты?
Белиса
Не все ль равно? Он раб ничтожный.
Лисарда
Белиса! Это невозможно!
Лишать подобной красоты…
Читать дальше