Лопе де Вега - Том 3

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе де Вега - Том 3» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1963, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 3: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 3»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В третий том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Набережная в Севилье», «Ночь в Толедо», «Мадридские воды», «Университетский шут» и «Причуды Белисы».

Том 3 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 3», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Фульхенсья

Мой друг! Нет глупости дороже,
Чем глупость умного. Должна
Сказать…

Гарсеран

Что?

Фульхенсья

Я обречена
За дон Хуана выйти.

Гарсеран

Боже!
Я, значит, ревновал не зря!

Фульхенсья

Тебе несу я только горе.

Гарсеран

Они грозят моей сеньоре,
Они бесчинствуют, хитря!
Как! Неужели гром не грянет?
О, если в самом деле так
И неминуем этот брак,
То силы у меня достанет
Покончить с мачехой-судьбой!

Фульхенсья

Так даже говорить не надо!

Гарсеран

Ужели ты не будешь рада,
Когда покончу я с собой?
Ужели…

Марин

Прекратите пренья!
Вы спорите уж битый час,
Божок Амур глядит на вас,
Но скоро выйдет из терпенья,
Сбежит, сбежит наверняка,
А после — поминай, как звали!

Гарсеран

Но в этом колпаке едва ли
Могу я…

Фульхенсья

Вот моя рука!

Гарсеран

Фульхенсия! Моя царица!

Марин

Аминь! Творец, благослови
Сих любящих!

Гарсеран

Моей любви
Теперь придется покориться!

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Те же и Октавьо.

Октавьо

Это ты, сестрица?

Гарсеран

Да.
Возраженьям не внимаю
И больную обнимаю.

Октавьо

Кто ты?

Гарсеран

Тот, кем был всегда.
Я с луны упал намедни.

Фульхенсья

Паблос — мой приятель… Он
Остроумен и учен…
Он в колехио…

Октавьо

Вот бредни!

Гарсеран

Заморочила она
Голову мне, — ах, создатель!
Вы что, брат ей?

Октавьо

Да, приятель.
Но она была грустна…
Ты, я вижу, принял меры,
Чтоб развеселить сестру.

Гарсеран

Грусть рассеется к утру,—
Не тревожьтесь, кавальеро.

Фульхенсья

Братец! Он такой шутник!
Сразу стало веселее
На душе…

Гарсеран

Его жалея,
Оторвался я от книг.

Октавьо

Как? Меня жалея?

Гарсеран

Ясно!
Кавальеро! Ради вас
В этом деле я увяз,
Хоть оно весьма опасно.
Апельсиновый цветок
Сохнет в середине мая,
И, на голову хромая,
Прибыл я сюда, дружок,
Чтоб веселым балагуром
Эту девушку развлечь.
Что ж, игра не стоит свеч?
Стоит, — решено Амуром!
С дядей в университет
Я приехал для ученья,
Буду мерзнуть тут в теченье
Нескольких веселых лет,
Возвращусь лисенсиатом
Разных шутовских наук
И, приняв немало мук,
Буду знатным и богатым.

Октавьо

Славный шут!

Фульхенсья

Он очень милый,
Как не полюбить его!

Гарсеран

Сударь! Это существо
Я люблю с неменьшей силой.

Октавьо

Не такой уж он дурак!

Гарсеран

Я болтаю ахинею!
Например, о том, что с нею
Я вступлю в законный брак.
Это шутки скомороха!

Октавьо

Ну, сестра, накрыт обед.

Фульхенсья

Гость уже обедал?

Гарсеран

Нет,
Но поесть всегда неплохо.
Так что, если позовут,
Я согласием отвечу.
Мы отметим нашу встречу
И сыграем свадьбу.

Октавьо

Шут!
Мы о дон Хуана счастье
За столом поговорим.

Гарсеран

Что ж, сеньор, благодарим
И согласны на участье.
Дядя приглашен ведь?

Октавьо

Тот
Славный пожилой крестьянин?

Гарсеран

Да.

Октавьо

Тогда вопрос твой странен.
Он наш гость — пускай придет.

Гарсеран

Нас зовут обедать, дядя.

Марин

(к Октавьо)

Паблос — парень хоть куда!
Привезя его сюда,
Не останусь я внакладе:
Здешний университет
Даст ему образованье
И лисенсиата званье.

Гарсеран

А пока он съест обед.

Октавьо и Фульхенсья уходят.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 3»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 3» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лопе Вега
Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Мученик чести
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Приключения Дианы
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Учитель танцев
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Звезда Севильи
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Девушка с кувшином
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега - Собака на сене
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега - Новеллы
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Том 3»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 3» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.