Лопе де Вега - Том 3

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе де Вега - Том 3» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1963, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 3: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 3»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В третий том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Набережная в Севилье», «Ночь в Толедо», «Мадридские воды», «Университетский шут» и «Причуды Белисы».

Том 3 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 3», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лисарда

Кого — его? Ага, попалась!
Ты долго говорила с ним!

Фульхенсья

Ах, мы так редко говорим,
А пять минут — такая малость!

Лисарда

Я увезла тебя сюда
Подальше от соблазнов разных,
От легкомысленных и праздных
Студентов…

Фульхенсья

Я была всегда
Примером скромности и чести.
Надеюсь, тут, на новом месте,
Я, тетя, вас не подведу.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Марин.

Марин

Вы здесь?

Лисарда

Как! Ты явился снова?

Марин

Готовы ль вы принять больного?
Сейчас его я приведу.

Лисарда

Кого?

Марин

Да моего сеньора.
Его сгубило колдовство.
Фульхенсия должна его
Благословить.

Лисарда

Такого вздора
Не приходилось мне слыхать.
Всему, дружок, должна быть мера.
Ступай!

Фульхенсья

Несчастный кавальеро!
Ах, тетя! Почему не дать
Благословение больному?
Наверно, он в жару, в бреду…

Лисарда

Ты повторяешь ерунду
И веришь горю напускному.

Фульхенсья

Но если я могу помочь…

Марин

Сеньора тетушка! Не будем
Жестоки к беззащитным людям!
Больного не гоните прочь!
Пускай поговорит он с нею,—
Благословенье этих рук
Вмиг исцелит его недуг.

Лисарда

Слуга заладил ахинею,
Но и сеньор его хорош!
Дружок! Не будем лучше ссориться
Фульхенсия, вишь, чудотворица!
В ней святости-то ни на грош.
Узнает муж — в одно мгновенье
Убьет меня старик!

Фульхенсья

Увы!
Мой дар небес отвергли вы!

Лисарда

Что? Дар?

Фульхенсья

Мой дар благословенья.

Лисарда

Ты, видно, с ними заодно.
Не ожидала я такого…

Фульхенсья

Прошу вас, тетушка: ни слова!
Больным отказывать грешно…
Ты скажешь Гарсерану, малый,
Чтоб он тотчас явился к нам,
Ему благословенье дам
Немедленно, а то, пожалуй,
Мой дар погаснет, — он уже
Слабеет.

Лисарда

Ну и ну!

Марин

Смотрите:
А вот и сам он — к сеньорите!

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и Гарсеран.

Гарсеран

Я к этой юной госпоже —
Лечиться.

Фульхенсья

(Гарсерану, тихо)

Поклонитесь низко,
Чтоб руку мне поцеловать,—
Тогда смогу вам передать
Вот это.

Гарсеран

(в сторону)

Боже мой, записка!
О, я счастливец! Я любим!
Моя любовь, моя Венера!

Лисарда

Записка!.. Дерзкий кавальеро!
Вот я сейчас расправлюсь с ним!
Довольно!

Фульхенсья

Ах! Молю я бога,
Чтоб вас покинула беда…

Гарсеран

О, дайте руку!

Лисарда

Руку?

Марин

Да,
Пускай пожмет ее немного.
Таков обряд.

Лисарда

Вот вертопрах!
А что дает он ей?

Марин

Так надо,—
Необходимо для обряда,—
Так делают во всех церквах.

Лисарда

Да хоть не ври! Отстань! Не мучай!

Марин

Лисарда, слушай! Расскажу
Тебе… Я весь еще дрожу…
Такой необычайный случай!..
Послушай!

Лисарда

Ты мошенник, плут!
Я…

Марин

Ах, ты не обидишь муху!
Ну, хочешь дать мне оплеуху?
Когда такие ручки бьют,
Для всякого мужчины — праздник.
На, бей, вот правая щека!

Лисарда

Опять валяешь дурака!
Отстань! Проваливай, проказник!
А то и в самом деле…

Марин

На!
Ударь сильней, больней, больнее!
Ведь чем больнее, тем вернее,
Что ты и вправду влюблена.

Фермин

(за сценой)

Эй, отворите, ваша милость,
Эй, есть тут кто-нибудь живой?

Лисарда

А это что еще за вой?

Фульхенсья

(Гарсерану)

Взгляни, мой милый: что случилось?

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 3»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 3» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лопе Вега
Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Мученик чести
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Приключения Дианы
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Учитель танцев
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Звезда Севильи
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Девушка с кувшином
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега - Собака на сене
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега - Новеллы
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Том 3»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 3» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.