Лопе де Вега - Том 4

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе де Вега - Том 4» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1963, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 4: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 4»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В четвёртый том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Уловки Фенисы», «Дурочка», «Цветы дона Хуана, или Как богатый и бедный поменялись местами», «Собака на сене» и «Чудеса пренебрежения».

Том 4 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 4», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ваша милость,
Конечно, правы, если вы хотите
Казаться скромным до тех пор, покуда
Не знаете, что чувствует графиня.

Фабьо

Прошу вас, если вам она любезна,
Откройте тайну: кто сеньора эта?

Маркиз Алессандро

Сейчас тебе скажу. Веспасиано
Гонзага, бывший вице-королем
Валенсии, [105] Веспасиано Гонзага, бывший вице-королем Валенсии. — Веспасиано Гонзага, герцог де Саббьонета (1531–1591) был вице-королем Валенсии, а затем Сицилии. призвал к себе когда-то
Ее отца и мать — свою родню.
Графиня здесь и родилась. Ей было
Пять лет, когда родители скончались.
Ее определили в монастырь
Саидия [106] Ее определили в монастырь Саидия. — Монастырь Саидия — один из старинных монастырей Валенсии, где воспитывались девушки из самых аристократических семей. — один из самых славных
В Испании. Она оттуда вышла,
Чтоб выйти замуж. Но, явившись миру
Богатою наследницей, графиня
Придирчивой невестой оказалась
И, отвергая лучших претендентов,
Пока ни с кем не сочеталась браком.

Сельо

Так, значит, это счастье сохранилось
Для Алессандро?

Маркиз Алессандро

Я еще не знаю,
Но слугам всем велите приодеться.
А я похлопочу о разрешенье
Сегодня же увидеться с графиней.

Рутильо

Мы не испортим общий вид.

Маркиз Алессандро

Я стану
Счастливейшим из смертных при удаче.
Нет женщины красивей и богаче!

Все уходят.

САД ПРИ ДОМЕ ДОНЬИ ИНЕС

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Донья Инес, донья Костанса, графиня де ла Флор.

Графиня

(донье Инес)

Мне ваша доброта знакома,
И оттого решилась я.

Донья Инес

Но вы здесь госпожа моя
И для меня — хозяйка дома.

Графиня

Луна зашла. В такую ночь
Вы можете сыграть служанок.
Сегодня хмуро спозаранок,
И звезды нам хотят помочь.

Донья Костанса

Сыграть? Мы разве вам не служим?

Графиня

Тут комплименты не нужны.

Донья Инес

Вы сильно им увлечены!

Графиня

Как будущим законным мужем.
Я бедняка ввожу в свой дом,
Но до того, как свадьбу править,
Я испытать его должна ведь,
Чтоб не раскаяться потом.
К нам сплетня в скважину, в оконце,
В щель пролезает без труда.

Донья Костанса

Так ночь вас будет сватать?

Графиня

Да,
Но за сияющее солнце.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, Дуранго, дон Хуан и Эрман.

Дуранго

Тут кавальеро к вам.

Графиня

Пока
Уйдите.

Дуранго уходит.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Донья Инес, донья Костанса, графиня де ла Флор, дон Хуан, Эрман .

Дон Хуан

Где же эта дама?

Донья Костанса

Кто вы?

Дон Хуан

Вопрос поставлен прямо.
Мы — кавальеро и слуга.

Донья Костанса

Она вас ждет там, у жасмина.

Эрман

А мне что делать? Охранять?

Донья Костанса

А ты вот на скамейку сядь
И побеседуй с нами чинно.

Эрман

Ох, горько мне!

Графиня

Кто здесь?

Дон Хуан

Я тот,
Кто уж не знает, вы ли это
Или не вы.

Графиня

Но есть примета,—
К чему ж сомненье вас гнетет?
Я женщина — и вас люблю я.

Дон Хуан

А я — я просто человек,
И признак мой — что прожил век,
Не убивая, не воруя.
Тут хватит места для двоих?

Графиня

Да. Можно говорить свободно.

Дон Хуан

Но что ж услышать вам угодно?
Десяток истин прописных?

Графиня

Ни прописным, ни новомодным
Я не училась, видит бог,
Но старый наш цветистый слог
Считаю скучным и холодным.

Дон Хуан

Как раз у молодых людей
Вошла витиеватость в моду,
И вкусу новому в угоду
Все выражаются пышней. [107] Вошла витиеватость в моду, И вкусу новому в угоду Все выражаются пышней. — Намек на широкое распространение «культизма» в испанской поэзии (подробнее см. в примечании 51).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 4»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 4» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лопе Вега
Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Мученик чести
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Приключения Дианы
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Учитель танцев
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Звезда Севильи
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Девушка с кувшином
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега - Собака на сене
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега - Новеллы
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Том 4»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 4» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.