Лопе де Вега - Том 5

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе де Вега - Том 5» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1964, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 5: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 5»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В пятый том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Умный у себя дома», «Что случается в один день», «Валенсианские безумцы», «Верное вместо гадательного», «Девушка с кувшином» и «Глупая для других, умная для себя».

Том 5 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 5», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эрифила

(в сторону)

Несчастный, потерявший разум,
Утративший значенье слов,
Похож на золотую вазу,
Наполненную до краев
Отравой, неприметной глазу.
А ведь могла бы быть она
Благоухания полна!
И все-таки лишить рассудка
Меня способен не на шутку
Безумец, я убеждена.

Флорьяно

(в сторону)

Счастливая моя тюрьма,
И я счастливей всех на свете!
Здесь раньше царствовала тьма,
Теперь любовь, как солнце, светит.
Но я боюсь, что речи эти
Ей подозрение внушат…

Эрифила

(в сторону)

Заметив мой упорный взгляд,
Безумец догадаться может,
Что сердце женское тревожит…

Флорьяно

(в сторону)

Потуплен взор. Уста молчат…
Стрела любви! С какою силой
Твой наконечник золотой
Ее безумство притупило!

Эрифила

(в сторону)

Молчит язык трусливый мой!

Флорьяно

(в сторону)

Когда б ты знала, ангел милый,
Что мука мне терзает грудь,
Что не безумен я ничуть,—
Ужель меня б не полюбила?

Эрифила

(в сторону)

Ужель во сне все это было —
И отчий дом, и дальний путь,
Неблагодарный Леонато
И подлая его любовь?
Я сплю. Ужасным сном объята,
Все, все переживаю вновь:
Измену, бегство и расплату.
Но как случилось в горе этом,
Что сумасшедший стал предметом
Вниманья моего? Недаром
Судьба меня подвергла карам,
А разум требует к ответу.
Но если я хочу сама
Безумной стать, — к чему сомненья,
Упреки? Я сошла с ума.

Флорьяно

(в сторону)

Что вижу я? Покрылись тенью
Светила — очи. В небе тьма.

(Эрифиле.)

О солнце! Не лишай нас света!

Эрифила

Безумна я, мне ясно это.

Флорьяно

О небо, небо, прояснись!

Эрифила

Клянусь, разумна ваша мысль.

Флорьяно

Меня безумней в мире нету,
Когда ты рядом, и припадки
Еще усилятся, поверь.

Эрифила

Прочь, прочь!

Флорьяно

(в сторону)

Зачем играть мне в прятки?
Рассудок ни к чему теперь.

Эрифила

Эй, эй! Подайте мне лошадку,
Мой Мандрикардо ждет меня! [66] Мандрикардо, Дораличе, Руджеро — персонажи поэмы Ариосто «Неистовый Роланд» (1516).

Флорьяно

Копье и лучшего коня
Подать мне! Мой камзол дорожный,
Пестрее радуги!

(В сторону.)

Возможно,
Что не пройдет еще и дня,
И я, как тягостное бремя,
Любовь, которой раньше жил,
Оставлю…

Эрифила

Поддержи-ка стремя.

Флорьяно

Охотно.

Эрифила

Стой! Ты укусил,
Злодей, мне ногу! Выбрал время
Для шуток!

Флорьяно

Пленник — не злодей.

Эрифила

Я — Дораличе.

Флорьяно

Да. Ей-ей,
Нездешней красотой своей
Мне в сердце нанесла удар ты.
Позволь твоим быть Мандрикардо.

Эрифила

Нельзя. Он из числа людей
С рассудком.

Флорьяно

В разуме, конечно,
Нехватка есть, но загляни
Мне в душу. Нежности сердечной,
Причем отнюдь не скоротечной,
В ней разгораются огни.

Эрифила

Узнай скорее, кавальеро,
Не прибыл ли сюда Руджеро.

Флорьяно

Паж говорит, что он приехал.
Сидит и пьет вино из меха.

Эрифила

Ну что ж, пусть пьет, да знает меру.
А как тебя зовут?

Флорьяно

Бельтраном.

Эрифила

Ты не неистовый Роланд? [67] Ты не неистовый Роланд? — Роланд — герой старофранцузского национального эпоса, храбрейший из рыцарей императора Карла Великого, погибший в сражении с басками (по преданию — с маврами) в 778 г. Испанские читатели XVI–XVII веков знали Роланда главным образом по поэме Ариосто «Неистовый Роланд».

Флорьяно

Захочешь, и Роландом стану,—
Таков уж у меня талант.
Я заменяю, как ни странно,
Всех пэров Круглого Стола. [68] Я заменяю… Всех пэров Круглого Стола — имеются в виду рыцари Круглого Стола, приближенные легендарного британского короля Артура (VI в.), которые сидели во время пиров за круглым столом, чтобы не было ни лучших, ни худших мест и все рыцари чувствовали себя равными.
За то и честь мне и хвала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 5»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 5» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лопе Вега
Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Мученик чести
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Приключения Дианы
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Учитель танцев
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Звезда Севильи
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Девушка с кувшином
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега - Собака на сене
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега - Новеллы
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Том 5»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 5» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.