Лопе де Вега - Том 5

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе де Вега - Том 5» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1964, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 5: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 5»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В пятый том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Умный у себя дома», «Что случается в один день», «Валенсианские безумцы», «Верное вместо гадательного», «Девушка с кувшином» и «Глупая для других, умная для себя».

Том 5 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 5», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Томе

Так вам передать велела.
Мило ль, нет ли — ваше дело…
Дальше слушайте, что было:
Тот сеньор, дон Фелис, там уж
Пил и завтракал с папашей;
Значит, плохо дело ваше,—
Донья Бланка выйдет замуж
Не за вас. Еще до ночи
Не пришлось бы вам признаться,
Что в любви нельзя вверяться
Женщине капризной очень.

Дон Хуан

Ей хотелось, несомненно,
Подразнить меня — в отместку
За несчастную поездку.
Ни угрозы, ни измены
В том не вижу я.

Томе

Сторицей
Ревность мстит. Она способна
Действовать упорно, злобно.

Дон Хуан

Нет, мне нечего страшиться.

Томе

Бланка — женщина!

Дон Хуан

Заладил!
Говоришь — до ночи? Что же
За полдня случиться может?

Томе

За полдня Нерон утратил
Всю империю. [29] За полдня Нерон утратил… (далее говорится о Могучем Александре, Ксерксе, Трое) . — Нерон — римский император с 54 до 68 года н. э. Могучий Александр — имеется в виду великий полководец древности Александр Македонский. Ксеркс — персидский царь. Троя — древний город в Малой Азии, по преданию, поэтически обработанному в поэме Гомера «Илиада», осажденный и затем разрушенный древними греками. Смысл реплики Томе в том, что за короткий срок можно коренным образом изменить свою судьбу. Могучий
Александр — целый мир
Превратил в ничто, в эфир
Флот свой Ксеркс, и стала кучей
Пепла Троя…

Дон Хуан

Эту древность
Расскажи своей куме.
Знаю я одно, Томе,
Что на ревность можно ревность
Натравить, тогда, без спору,
Также до ночной поры
Бланка выйдет из игры,
Заподозрив Теодору
(Та в меня ведь влюблена),
И падет моя плутовка
Жертвой собственной уловки.

Томе

Теодора? Вот она!
Словно чует — тут как тут!

Дон Хуан

Этой встрече рад я, право…

Томе

Ревность — острая приправа
Для любовных пресных блюд.

Дон Хуан

Да, любовь не даст уснуть.
Только погасил светильник —
Ревность завела будильник
И толкает снова в грудь…

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Те же, Теодора, закутанная в плащ, двое сопровождающих ее слуг и Селья.

Селья

Слышно, прибыл дон Хуан.

Теодора

Как? Живет он в этом доме?

Дон Хуан

Дом, как дом, но дома кроме
Вот я сам — из дальних стран!

Теодора

В добром здравье видя вас,
Рада вам раскрыть объятья.

Дон Хуан

Друг мой! Должен вам сказать я,
Что вдали от этих глаз
Чуть не захворал от скуки.

Теодора

Это новость! По глазам
Вы моим скучали там?
Я обязана разлуке
Этим чудом, так как ране
Взгляд мой после многих встреч
Не сумел к себе привлечь
Капли вашего вниманья.

Дон Хуан

Да… Разлука, отдаленье
Помогли мне в краткий срок
Стать рабом у ваших ног,
В вас узреть венец творенья.
Гибель в вас моя иль счастье —
Сами вы должны решить.
Что для вас мне совершить?
Весь я ныне в вашей власти.

Теодора

Честным быть, не лицемерить,
Вот о чем просила б вас.
Так внезапно, сей же час
Как могу я вам поверить?

Дон Хуан

Вам, чтоб верить, время нужно,
Мне — чтоб вас завоевать.

Теодора

Если долго надо ждать,
Чтоб узнать, насколько дружны
Души наши, что в залог
Чувства вашего дадите?

Дон Хуан

Все что только захотите!
Вам расписку дать бы мог
В том, что вам принадлежу я,
В том, что вами взят я в плен,
Но хочу от вас взамен
Тоже получить такую.

Теодора

Я бы счастлива была:
Вы придумали так мило…

Дон Хуан

Эй, Томе! Перо, чернила —
Чтоб сеньора поняла,
Как влечет меня к ней чувство!
Поживей!

Томе

Иду, спешу!

(Уходит.)

Теодора

(в сторону)

Я от счастья чуть дышу!

Дон Хуан

(в сторону)

Ложь — великое искусство!

Селья

Донья Бланка к вам идет…

Дон Хуан

Ревность действует — и скоро!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 5»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 5» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лопе Вега
Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Мученик чести
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Приключения Дианы
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Учитель танцев
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Звезда Севильи
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Девушка с кувшином
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега - Собака на сене
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега - Новеллы
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Том 5»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 5» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x